Ник Кейв - Король Чернило. Том 2

Тут можно читать онлайн Ник Кейв - Король Чернило. Том 2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия, издательство Ультра.Культура, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Король Чернило. Том 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Ультра.Культура
  • Год:
    2005
  • Город:
    Екатеринбург
  • ISBN:
    5-9681-0043-5
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ник Кейв - Король Чернило. Том 2 краткое содержание

Король Чернило. Том 2 - описание и краткое содержание, автор Ник Кейв, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Во второй том «Короля Чернило» вошли тексты альбомов австралийского рок-певца Ника Кейва, начиная с «Tender Prey» и заканчивая «The Boatman’s Call», никогда ранее не издававшиеся стихи, лекция и синопсис фильма, а также рукописные черновики произведений.

Ник Кейв и его группа The Bad Seeds получили международное признание как одни из самых ярких и одаренных фигур в рок-музыке, а роман Кейва «И узре Ослица Ангела Божия» переведен на разные языки, в том числе и на русский язык.

Король Чернило. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Король Чернило. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ник Кейв
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Руки в загоне готовы и жаждут платить
Если думаешь, потерян — эй, ты, выходи за двери
Кто хозяин, того алчи крови в день тяжкий испить
Его стезя потворство, но потворство — притворство
Ему чхать и насрать, твою мать
Но вот вознагражденье
Деньги взял тот ублюдок
Но не говори ты рабу воскресенья

Четверг взбесит хозяина
Пятница с ним расплатится
Четверг взбесит хозяина
Пятница с ним расплатится
Одна ночь у кормушки, и снова на мушке в субботу
Прошептать имя боязно
Но не в воскресенье, только не в воскресенье
О нет, не для раба воскресенья

Перевод Михаил Гунин

СЛАДКАЯ, СЛАДКАЯ, СЛАДКАЯ

Сладкая, сладкая, сладкая
Он совсем не хорош
Дорога, которой он тебя ведет —
Наркотик или же нож

Эта дорога крива
Эта дорога узка
Это дорога вниз
И много девушек там

Сладкая, сладкая, сладкая
Ты идешь путем
Там, где Город Добро
Сменяется Городом Злом

На длинном поводке
Ты скользишь во сне
Но попадешь туда
Где будет плохо тебе

Охотник лжет
Ему нужна дичь
Его глаза хищны
Его пальцы ищут добычу

Ты королева на ночь
А утром проснешься
С теми господами
Что уже на дне

Сладкая, сладкая, сладкая
Он жестокий и дикий
А ты, моя сладкая —
Дитя молитвы

Он посмеется
И вывесит простыни
Как доказательство твоей чистоты

Сладкая, сладкая, сладкая
Дорогая, ты так сладка
И с тобою, малышка
Не сравнится никто никогда

Сладкая, сладкая, сладкая
Дорогая, ты так сладка
Но рядом с собой, малышка
пригрела ты подлеца

Молись, молись, дорогая
Молись, молись, молись

Сладкая, сладкая, сладкая
Он совсем не хорош
И вместе с ним, детка
Ты упадешь

Ты слышишь его страх
Ты чувствуешь его любовь
Когда он закрывает своим ртом
Твой алтарь и кровь...

Сладкая, сладкая, сладкая
Попытайся понять
Я твой ангел-хранитель
И я храню тебя

Он чувствует твою невинность
И приходит, как пес
И, как пса
Я его застрелю

Сладкая, сладкая, сладкая
Как тебе объяснить?
По одному козлу
Каждый день я должен убить

А ты лучше молись

Перевод Элена Вейрд

НОВОЕ УТРО

Я встал на рассвете —
заря загоралась
и Небесное Царство
утопало в крови
Звезды — воинов трупы
на поле ангельской брани
луна — увядшая вишня
огрызок чьей-то души

И метало светило
искрометные копья
неотмирно пылая
на фоне стягов огня
Я упал на колени
под деревьями сада
прогремел ясный голос
и смежил я глаза

Спасибо тебе за
это новое утро
слишком долог был вечер
страх, темень и мрак
Улетели тревоги
посветлели печали
и стали шире дороги
при свете ясного дня
нашего дня

Перевод Илья Кормильцев

GIRL AT THE BOTTOM OF MY GLASS

ДЕВУШКА НА ДНЕ СТАКАНА

Опустил на дно свой взгляд — моей детки вижу зад
Сквозь дно-телескоп стакана

Опустил на дно свой взгляд — моей детки вижу зад
Сквозь дно-телескоп стакана

Хочешь знать ты значение слова «рана»
Спроси у девчушки на дне моего стакана

Любовь в дверь постучится в чулках к моей ключнице
пам-панталоны подтянув

Любовь в дверь постучится в чулках к моей ключнице
в чулках — панталоны подтянув

Хочешь знать причину в доме балагана
Спроси у девчушки на дне моего стакана

Чуть пролил вина — чую утопленниц со дна
Плывут ко мне с вином и горечью на лицах

Расплескал вина, без тех утопленниц со дна
Я весь в лохмотьях и в ежовых рукавицах

В доме женщину ты ищешь — та пропала
Спроси у девчушки на дне моего стакана
Ну ладно!

Опустил на дно свой взгляд — те же мысли невпопад
Видно, принесла мне та девчонка горе

Опустил на дно свой взгляд — те же мысли невпопад
Видно, принесла мне та девчонка горе

Хочешь ты узнать, а что внутри у Салли
Эту куколку в аллее отыскали
Ага

Опустил на дно свой взгляд — моей детки вижу зад
И спиртное становится горьким

Опустил на дно свой взгляд — моей детки вижу зад
самому невтерпеж эта горечь

Если прошлое мое — не чистый лист
Для тебя, гони ту стерву — вот мой хлыст

Перевод Михаил Гунин THE GOOD SON FOI NA CRUZ Foi na cruz foi na cruz Que un dia Meus pecados - фото 7

THE GOOD SON

FOI NA CRUZ

Foi na cruz, foi na cruz
Que un dia
Meus pecados castigados em Jesus
Foi na cruz
Que un dia
Foi na cruz [2] Вера в крест в один прекрасный день искупит во Христе мои грехи (порт.)

Любовь стучится в двери
В наши двери стучится любовь
Но ни я, ни ты, любимая
В этот дом не вернемся вновь

Foi na cruz, foi па cruz
Que un dia
Meus pecados castigados em Jesus
Foi na cruz
Que un dia
Foi na cruz

Немного сна, немного неги
Немного прикосновений рук
Немного любви и обмана, детка
Немного ненависти и мук

Foi na cruz, foi na cruz
Que un dia
Meus pecados castigados em Jesus
Foi na cruz
Que un dia
Foi na cruz

Мечтай, пока еще можешь
Мечтай, пока еще можешь ты
Все наши великие планы, детка —
Не более чем мечты

Перевод Илья Кормильцев

ХОРОШИЙ СЫН

Вот еще один
Вот еще один
Вот еще один ушел
Хороший сын ушел в поля
Он земледелец, его дом и жизнь — земля
Но в глубине души
он возроптать решил
На брата и на всю свою семью
Брата он почитает
И он мать почитает
Но с ним отец поступил не так, как с братом
Хороший сын
Хороший сын
Хороший сын

Хороший сын сидел, и слезы часто лил
Под несчастливым знаком, что его хранил
И ночной мрак, который его укрыл
Говорил о добре и о зле
И он к маме взывает
И к отцу он взывает
Глухи они, бледен их вид, так как брат их не чтит
Хороший сын
Хороший сын
Хороший сын

И он мать проклинает
И отца проклинает
И свою добродетель проклял как порок
Хороший сын
Хороший сын
Хороший сын

Вот еще один
Вот еще один
Вот еще один ушел
Вот еще один
Вот еще один
Вот еще один ушел
Вот еще один
Вот еще один
Вот еще один ушел

Вот еще один
Вот еще один
Вот еще один ушел
Вот еще один
Вот еще один
Вот еще один ушел
Вот еще один
Вот еще один
Вот еще один ушел

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ник Кейв читать все книги автора по порядку

Ник Кейв - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Король Чернило. Том 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Король Чернило. Том 2, автор: Ник Кейв. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x