Вероника Долина - Стихи и песни
- Название:Стихи и песни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вероника Долина - Стихи и песни краткое содержание
М.Володин
Стихи и песни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И, всё-таки, запомните, молю: | Dm E7 Am
Хотя разлука сердце мне и гложет, | Dm E7 Am A7
Никто не любит Вас, как я люблю.| | Dm Am
Никто, как я, любить не может. | 2раза | E7 Am|
Да, Вы не подадите мне руки.
А пальцы Ваши так смуглы и нежны…
Не то беда, что встречи коротки,
А то беда, что речи безнадежны.
И всё-таки я издали скорблю.
Изгнание надежду преумножит!
Никто не любит Вас как я люблю. |
Никто как я любить не может. | 2раза
Не достигает Вас моя мольба.
Ни сократить разрыва, ни измерить.
Не то беда, что в мире есть молва,
А то беда, что Вы могли поверить.
И всё-таки я Вас не уступлю,
Пусть солнце жжёт, а ветер губы студит.
Никто не любит Вас как я люблю. |
Никто как я любить — не будет. | 2раза
1984
Притча
Кого-то святость увела.
Кого-то позвала чужбина.
А скольких сытость отняла!
А скольких сытость погубила!
Живут, до времени робки,
Живут, до времени невинны,
Пока невидимы куски,
Пока куски не очевидны.
И до доски до гробовой
Танцуют возле каравая!
Но от тоски от мировой
Война возможна мировая.
Солдаты этой мировой
В поход идут не из-под палки.
Бегут в атаке лобовой,
Друг друга топчут — и не жалко.
Кого-то святость увела.
Кого-то позвала чужбина.
А скольких сытость отняла!
А скольких сытость погубила…
1981
Кукольник
Кукольник, кукольник, чёрная душа!
Что ты делаешь с бедною куклой?
Ведь она на тебя заглядится не дыша —
Не успеет со стиркой и кухней…
Кукольник, кукольник, серые глаза!
Ты так смотришь, что голова кружится.
Вот она и глядит, а глядеть ей нельзя —
Надо с кукольным мужем ужиться.
Кукольник, светлая ты голова…
Ты стоишь словно Бог перед куклой.
Кукла смотрит едва, кукла дышит едва —
Все на свете ты ей перепутал.
Кукольник, что ж, от себя не таи:
Не опасно твое обаянье.
Никому не страшны злодеянья твои,
Никому не нужны покаянья!
Только ей и страшны злодеянья твои,
Только ей и нужны покаянья.
1983
К Стивену Кингу
Лето нынче тянется долго-долго,
впрочем как всегда это не летально.
Привези мне книжечку Конан-Дойля.
Я люблю, как девочка, эти тайны.
Ни чутья, ни опыта — зябко, зыбко,
но читать — читается до заката.
Это или опиум, или скрипка.
Что бы это ни было — все загадка.
Лето нынче долгое. Неба цвета.
Темно-грозового. Порохового.
Привези мне книжечку Стефан Цвейга —
сердце просит жгучего, рокового.
Маленькая женщина под вуалью.
Глупенькая птичка желает боли.
Ей не страшно сжечь себя — хоть буквально.
Ах, не надо, милая, Бог с тобою.
Это лето долгое. Что ни книга —
дамочка с причудами в главной роли.
Привези, пожалуйста, Стивен Кинга.
Пусть уж лучше мистика будет, что ли.
Призраки любви так и ходят рядом.
Что это за стыд, что за оперетта…
Только бы не сжечь все единым взглядом
перед тем как на зиму запереться.
Меж нами нет любви. Какая-то прохладца…
Меж нами нет любви. Какая-то прохладца,
Как если бы у нас сердца оборвались.
Ну как ей удалось за пазуху прокрасться?
Должно быть, мы с тобой некрепко обнялись.
Меж нами нет любви. Не стоит суесловья!
Но снова кто-то врёт и "да" рифмует с "нет".
И снова говорит: любовь, любви, любовью —
Холодные как лёд, и чистые как снег.
Но если нет любви — тогда какого чёрта
Мы тянем эту нить из вечного клубка?
Затем, что не дано любви иного сорта,
И надо как-то жить, раз живы мы пока.
1977
Меня несёт на мельницу, меня несёт к запруде…
Меня несёт на мельницу, меня несёт к запруде.
Я загляделась в воду на себя саму.
Я трогаю глаза свои, держу себя за руки —
Я долго на себя смотрю, чего-то не пойму.
Пускай, сводя меня с ума, мой мельник крутит колесо!
Мой Бог, откуда у меня такое грустное лицо?
Я ненавижу зеркало — свое изображенье.
Зачем мне знать, какая я на самом деле есть?
Несёт мой ялик кверху дном — такое искаженье! —
Видны с обратной стороны и разум мой, и честь!
Я ненавижу зеркало — зачем оно обратно?
Ведь я могу его намёк истолковать превратно.
Ни слова не было пока — а я любви потребую,
Как стала правая рука моей рукою левою…
Я ненавижу зеркало — во что же это выльется?
Я скоро стану забывать, какое у любви лицо.
Такое отношение годами не меняется —
Я скоро стану забывать, какое у меня лицо…
Пускай, сводя меня с ума, мой мельник крутит колесо!
Мой Бог, откуда у меня такое грустное лицо?
1976
Мне бы спать в твоих ладонях…
Мне бы спать в твоих ладонях,
Пить из губ твоих источников,
Оставаться молодою,
В твёрдом сердце быть источинкою.
Мне б зимой у сердца греться,
Летом в гамаке качаться —
В гамаке сплетенных пальцев,
И в глаза твои смотреться.
Всякое твоё несчастье
Я б сплела своей заботой
И осеннее ненастье
Скоротала б за работой.
Быть твоей последней волей,
Радостью твоей живою.
Ты бы мною был доволен.
Спать в ладонях…
Ну позволь мне, я прошу…
1974
Легенда о Сфинксе
Мне другую ночь не спится.
Невесёлые дела!
То ли кошка, то ли птица,
То ли женщина была?
То она в огонь глядела,
То, забившись в уголок,
После плакала и пела
Или билась в потолок…
Я подумал: если баба,
Для чего ей два крыла?
А если птица, то она бы
Улететь вполне могла.
Но ходила у окошка
И лежала у огня
То ли птица, то ли кошка,
То ли баба у меня…
Если птица — не годится
Ей стирать и убирать:
Надо же собой гордиться,
Птичью гордость не терять.
Но если вовсе ты не птица
И живешь в моем дому —
То зачем в окошко биться
И кричать, и петь — к чему?
Но она не только пела.
Ясно помню: по ночам
Всё она в огонь глядела —
Жарко делалось очам.
Но если ты — породы дикой,
Для чего тебе крыла?
Ты — царапай, ты — мурлыкай!
А она вот не могла.
И однажды поздно ночью
Растворил я ей окно.
Ну, раз она свободы хочет,
То добьётся все одно.
И — шагнула на окошко.
И — махнули два крыла.
То ли птица, то ли кошка,
То ли женщина была?..
Интервал:
Закладка: