Сборник Сборник - Ленин и Сталин в творчестве народов СССР
- Название:Ленин и Сталин в творчестве народов СССР
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1938
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сборник Сборник - Ленин и Сталин в творчестве народов СССР краткое содержание
На необъятных просторах нашей социалистической родины — от тихоокеанских берегов до белорусских рубежей, от северных тундр до кавказских горных хребтов, в городах и селах, в кишлаках и аймаках, в аулах и на кочевых становищах, в красных чайханах и на базарах, на площадях и на полевых станах — всюду слагаются поэтические сказания и распеваются вдохновенные песни о Ленине и Сталине. Герои российских колхозных полей и казахских совхозных пастбищ, хлопководы жаркого Таджикистана и оленеводы холодного Саама, горные шорцы и степные калмыки, лезгины и чуваши, ямальские ненцы и тюрки, юраки и кабардинцы — все они поют о самом дорогом для себя: о советской власти и партии, о Ленине и Сталине, раскрепостивших их труд и открывших для них доступ к культурным и материальным ценностям.
http://ruslit.traumlibrary.net
Ленин и Сталин в творчестве народов СССР - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Перевел с казахского К. Алтайский
Казахская ССР
Джамбул. В мавзолее Ленина
От гор бирюзовых, от желтых степей
Пришел я, как странник, к тебе в мавзолей.
Знамена склонились, скорбя, над тобой,
Но ты, наш любимый, лежишь, как живой.
С тобою Джамбул, как с отцом, говорит,
И старая кровь, молодея, горит,
И домброю сердце звенит в тишине
На самой высокой и чистой струне.
Стоит мавзолей посредине земли.
Народы, как реки, к тебе потекли.
Идут и туркмен, и узбек, и казах,
Чтоб лик твой увидеть, бессмертный в веках,
Чтоб слово сыновнее тихо сказать,
Чтоб крепкую клятву тебе прошептать.
Мы каждое слово твое бережем,
Для нас оно — луч, для врагов оно — гром.
Цена твоих слов на земле высока,
Как в знойной пустыне вода родника.
Мудрейший из всех! Ты, как солнце, горел,
Ты солнечным сердцем планету согрел,
Миллионам, кто в горе и бедности жил,
Ты к счастью прямую дорогу открыл.
Ты умер — и осиротела земля…
Но вспыхнули звезды на башнях Кремля,
Но слышим мы ночи и дни напролет
Могучее сердцебиение твое.
На радость народам, на счастье земле
Живет твой наследник в московском Кремле.
Он мудр и отважен. Он — горный орел.
Как ты, он народы к победам повел.
На крыльях могучих сквозь тучи всех гроз
Он ясное счастье народам принес.
…И детям, и внукам, и правнукам враз,
Как старший в роду, я оставлю наказ:
Учитесь у мудрого Ленина жить,
Народ до последнего вздоха любить,
Умейте все мысли и чувства собрать,
Умейте все силы и волю отдать
Тому, кого Ленин, как друга, ценил,
Тому, кого Ленин, как брата, любил,
Тому, кого Сталиным мир весь зовет,
В ком солнечный ленинский гений живет!
Перевел с казахского К. Алтайский
Алибек [64] Народный певец
. Наш отец
Гранитным утесом ты стоял,
Драгоценным алмазом ты сиял,
Самородком золота, Ленин, ты был,
Серпа и молота пророком был.
Был беспощаден твой правый суд,
Единым ударом ты разбил
Романовых трехсотлетний сосуд.
Ты выкорчевал все корни зла, —
Гнездо насилья ты сжег до тла,
Злоба и страх капитал трясут,
Царям и баям ты был — гроза,
Кедр погнулся, как лоза.
Помог ты выйти в люди нам,
Вздохнуть ты дал всей грудью нам,
Малодушным ты отвагу дал,
Свободу нам на благо дал.
Ты нас избавил от рабских уз,
В братский нас ты связал союз.
Казахи! Чем раньше были вы?
Живыми жили в могиле вы.
Мышами робкими были вы,
Служили вы пищей жирным котам,
Собак своей кровью поили вы,
Были рассеянной пылью вы,
Бич за вами ходил по пятам.
Человеком ли был в царских глазах
Степной трудящийся, бедный казах?
Кто знал наше имя до Октября?
Дал Ленин-герой свободу нам,
Вернул он имя народа нам,
Светит равенства нам заря,
Край наш зовется Казахстан.
Не напрасны были твои труды,
Мы на твоем пути тверды,
Враг не расстроит наши ряды.
Перевел с казахского Лев Немцовский
Джамбул. Песня при получении ордена
Джамбулу девяносто лет…
Я пел всю жизнь. Я стар и сед.
Но стал на старости кедей [65] Кедей — бедняк.
Счастливей всех людей!
Я счастье выразить смогу ль?
Расцвел я, как душистый гуль [66] Гуль — цветок.
.
Мне Сталин молодость вернул —
Помолодел Джамбул,
Беру я орден и пою
И клятву верную даю —
Все песни обновленных дней
Отдать родной стране.
Вольется песня в шум работ,
Орлом над степью поплывет.
И будет чище серебра
Звенеть моя домбра.
Услышат звон моей струны
На шумных праздниках страны.
Жить стало лучше, веселей
На родине моей.
Аскер [67] Аскер — боец, солдат.
с винтовкой ходит в бой,
Джамбул — с любимою домброй…
Я песней из каленых слов
Пойду разить врагов.
А песню лучшую мою
О Сталине я пропою.
Ее со мною запоет
Счастливый мой народ.
Ты, Сталин, — солнце наших дней,
Ты всех дороже и родней,
Тебе несем тепло сердец,
Мудрейший наш отец!
Я, вдохновляемый тобой,
Поеду в Казахстан домой,
И будет песнь моя звонка,
Как небо, высока.
Я по степям родным пойду,
И песней путь в сердца найду.
И буду петь все веселей
О родине моей!
Перевел с казахского К. Алтайский
Джамбул. Сулейману Стальскому
Ашуг Сулейман,
Соловей Дагестана, —
Счастливые трели пролей на заре.
Прошли лихолетья тяжелых туманов,
Глухой темноты и засилья зверей.
Взгляни-ка!
Тюльпаны цветут по курганам.
Мы звоном наполним тугую струну,
Прославим бескрайний простор Совет-стана,
Счастливых певцов золотую страну.
Везде соловьиная песня желанна,
Не в клетках, —
На свежих ветвях тополей
В горах Дагестана, в садах Казахстана
Поют соловьи с каждым днем веселей.
Лучи разогнали покровы туманов,
Над нами горят бирюзой небеса…
То Ленин и Сталин — земные титаны
Законы счастливые дали всем странам,
Земле — урожай, соловьям — голоса.
Пред родиной меркнут цветы Гюлистана,
И старость и дряхлость бессильны пред ней.
И разве не чудо: Джамбул с Сулейманом,
Седея, поют год от года звучней?
Орлами парят наши песни по странам,
Плывут наши песни к орлу из орлов,
Чья мысль необъятна, как глубь океана,
Чья сила кипуча, как мощь урагана,
Чья воля властнее хребтов-великанов,
Чье имя звенит, как легенда веков…
Летят наши песни, по сталинским странам,
В них — сердца биенье и пламя ума.
Мы вольно и просто поем с Сулейманом —
«Наш Сталин!» — звучит нам припевом желанным,
И мир расцветает пышнее тюльпана,
И песня, вскипая, бушует сама…
Джамбул. Моя Родина
Джамбулу сейчас девяносто лет,
Но крепко Джамбул сидит в седле.
Приехал он в радостный, новый стан.
Встречает певца родной Казахстан!
С почетом певца встречает аул.
Песни пой во весь голос, Джамбул!
Пришли и мои номере-шубере [68] Номере-шубере — сыновья моего сына и моего внука.
:
— Спой нам, отец, и сыграй на домбре! —
Народ мне настроил душу мою.
И я для народа песню пою:
…Девяносто лет табуны паслись,
Девяносто лет ковыли цвели,
Девяносто лет в облаках несли
Песни свои журавли.
Девяносто лет стремена звенят,
Девяносто лет согнули меня,
Девяносто лет я берег коня,
Чтоб подъехать к новым дням…
Смотрите, — моя голова седа,
Смотрите, — бела моя борода,
Смотрите, — в глазах кровь и вода.
Много в жизни я видал.
Эй, скажи мне, судьба-великан,
Чем же вспомню я сум-заман [69] Сум-заман — горькое время.
?
Семьдесят лет в старом седле
По чужой я проехал земле,
По чужой я проехал стране
На усталом и бедном коне.
Пропасть путь преграждала мой,
Тучи сходились над головой,
На сердце оставили черный след
Семьдесят горьких лет.
Интервал:
Закладка: