LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Лев Гомолицкий - Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2

Лев Гомолицкий - Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2

Тут можно читать онлайн Лев Гомолицкий - Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия, издательство Водолей, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лев Гомолицкий - Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2
  • Название:
    Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Водолей
  • Год:
    2011
  • ISBN:
    ISBN 978–5–91763–078–6 ISBN 978–5–91763–080–9 (Том II)
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Лев Гомолицкий - Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2 краткое содержание

Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2 - описание и краткое содержание, автор Лев Гомолицкий, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Межвоенный период творчества Льва Гомолицкого (1903–1988), в последние десятилетия жизни приобретшего известность в качестве польского писателя и литературоведа-русиста, оставался практически неизвестным. Данное издание, опирающееся на архивные материалы, обнаруженные в Польше, Чехии, России, США и Израиле, раскрывает прежде остававшуюся в тени грань облика писателя – большой свод его сочинений, созданных в 1920–30-е годы на Волыни и в Варшаве, когда он был русским поэтом и становился центральной фигурой эмигрантской литературной жизни.

Второй том, наряду с разбросанными в периодических изданиях и оставшихся в рукописи стихотворениями, а также вариантами текстов, помещенных в первом томе, включает ценные поэтические документы: обширный полузаконченный автобиографический роман в стихах «Совидец» и подготовленную поэтом в условиях немецкой оккупации книгу переводов (выполненных размером подлинника – силлабическим стихом) «Крымских сонетов» Адама Мицкевича. В приложении к стихотворной части помещен перепечатываемый по единственному сохранившемуся экземпляру сборник «Стихотворения Льва Николаевича Гомолицкого» (Острог, 1918) – литературный дебют пятнадцатилетнего подростка. Книга содержит также переписку Л. Гомолицкого с А.Л. Бемом, В.Ф. Булгаковым, А.М. Ремизовым, Довидом Кнутом и др.

Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лев Гомолицкий
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

424 [28] 424. Literární archiv Památníku Národního písemnictví (Прага). Архив А.Л. Бема,cтихотворения Л. Гомолицкого, № 10. Автограф. По старой орфографии. Приложение № 2 к письму Гомолицкого от 7 июня 1926 г.

1

Вечно может быть рано и вечно может быть
поздно все снова и снова касаться губами
поющей тростинки и лить из горящего серд-
ца все новые песни.
Но с каждой весною чудесней скопляются
тени, загадочней падают звуки на дно по-
темневших озер и всплывает узор на
поверхности водной, узор отдаленных созвез-
дий.
И тише становятся песни, ясней зажигаются
взгляды, и рада стоглазая ночь покрывать меня
тихим своим покрывалом, шептать, об-
давая дыханьем, и меньше все надо проз-
рачному теплому телу.

425 [29] 425. Literární archiv Památníku Národního písemnictví (Прага). Архив А.Л. Бема,cтихотворения Л. Гомолицкого, № 10. Автограф. По старой орфографии. Приложение № 2 к письму Гомолицкого от 7 июня 1926 г. Во втором абзаце первая строка – слово «непонятно» вписано вместо вычеркнутого «невероятно».

2

От моих поцелуев трепещут и бьются
пугливые руки. И звуки печальные слов я готов
уронить – я роняю – в пустые глухие разрывы
часов пролетающей ночи.
Я вижу воочию лик непонятно святой, лик
сияющий – той, что послушно отдáла безвольные
руки рукам моим... Больно, мне больно от
скорби, склоняющей лик побледневший – почти
потемневший от тайной тоски.
Что же это такое?!.
Мы рядом, мы близко... тела поднимают
цветы, восклицая: эвое! в расцвете зари,
разрывая кровавые тучи, срываются ветром
веселые звуки тимпанов...
и две устремленых души – точно трели
цевницы – в мечте голубиной туманов...

Зачем же бледны наши лица? Какая зловещая
птица парит над уснувшею кровлей и бьется
в ночные слепые и черные окна? Зачем пробе-
гает по сомкнутым скорбным губам вере-
ница улыбок – загадочных, странных, больных?
Что скрываешь, о чем ты молчишь, непонятная
девушка?
Тело твое вдохновенное, тело твое совершен-
ное здесь, рядом с телом моим – вот, я
слышу шум крови, дрожание жизни; касаюсь
его, изучаю черты, покрываю усталую голову
жесткими косами, точно застывшее пламя
лучей...
Правда, – миг...
но пусть будет он ночью, пусть тысячью и
миллионом ночей, –
разомкнутся ли губы, сойдут ли слова, пробе-
гут ли случайные тени? взойдет ли нога
на ступени, откроет ли робко рука двери
храма, святая святых, полутемного, полупрох-
ладного; возле ковчега склоню ли колени, ков-
чега твоей плотно замкнутой тайны?

Зачем так случайно, зачем так печаль-
но меня повлекло к твоему непонятному телу?
зачем так послушно ты мне протянула
пугливые руки,
несмелые звуки признаний прослушала молча?
Вот, нету теперь ожиданий трепещущей
радости,
нету желаний влекущего грознокипящего
злого предела!
Пропела печальная флейта и нет уже
звуков – в ответ – еле слышное эхо в ле-
сах – над рекой.

Я почти ощущаю широкие взмахи несущейся
ночи.
И точно вздымаются в страхе далекие дни, как кри-
кливая стая, взлетая и падая вниз.

Вот спокойно и твердо встаю – так пойду я
навстречу опасности, полный сознанья ее.
Голос тверд и отчетливы жутко движенья. Ты
чувствуешь это и ты уронила: мне страшно...
. . . . . . . . . . . . . . .
Глухо закрылось крыльцо, сквозь стеклянную
дверь потемнело склонилось лицо.

Ухожу с каждым шагом все дальше...

426 [30] 426. Literární archiv Památníku Národního písemnictví (Прага). Архив А.Л. Бема,cтихотворения Л. Гомолицкого, № 10. Автограф. По старой орфографии. Приложение № 2 к письму Гомолицкого от 7 июня 1926 г. Этот набросок пьесы о Петруше, от которой сохранились лишь сцены второго акта, примечателен обращением к переходным формам от стиха к прозе.

3

Из «Петруши»

Часть вторая

сц. II

Грязная кухонка. Большая печь. Грязные ведра, метла,

связка дров. Корыто. В углублении засаленная

штопаная постель.

Тетка – старая, сухая, в мужниных сапогах.

Входит Петруша.

Тетка: куда только тебя черти носят? навязался

на мою шею! красавец! Горб-то спрячь свой,

чего выставил. Тетка старая, еле ноги воло-

чит, а ему бы по полям шнырять. Сели на

мою шею... Вынеси ведро.

Петруша с трудом, кряхтя исполняет это.

Ему, видимо, очень тяжело.

Тетка: отец твой сегодня заявился...

Петруша выронил ведро, мгновенно побледнел.

Тетка: Чего стал? Пойди, поцелуйся. На дворе

лежит. Предлагала ему в доме, на людях не

срамиться – нет, потащил туда сено. Водкой

так и дышит.

Петруша (с трудом): Папа?

Тетка: Да, папа... Гибели на вас нет с твоим

папой. Сынок в отца пошел. Ну, чего стал?

Смотри, что на плите делается.

Сама ходит и тычется всюду, видимо, без дела.

Ворчит.

Петя: Сами, видно, тетушка, с утра...

Тетка: Змееныш! Пошипи у меня... Да с вами

не только что пить выучишься!.. Живуча как

кошка, как кошка – не дохнешь. Смерти нету...

Никакой жизни. (Роняет что-то)

Петя: Пошли бы вы лучше на огород. Я тут

посмотрю. Нечего вам толкаться. Мешаете

только.

Тетка: Ты что? Старой женщине указываешь

(идет к постели) стара уже, чтобы такие вещи

слушать. Господи, Господи! Теперь никого не слу-

шают. (Ложится) О-о! О-о! Петька... Петюша!

Петя: Чего?

Тетка: Ты смотри, чтобы отец не как в

прошлый раз... А то все вынесет – стара я,

ноги меня не носят. Всю жизнь, всю жизнь!.. Ни-

чего скоро не останется... Обворовали старую, обош-

ли... Дура и есть. Похоронить не на что. Небось,

умру – в огороде закопаете, как собаку.

Петруша со страдальческим лицом быстро

подметает. Выносит мусор. Ровно складывает

дрова. Убирает посуду. Принимается за плиту.

Сам на ходу отрезает кусок хлеба и ест –

– видимо, голоден. В закрытое паутиной и

грязное окно еле пробивается свет. На дворе

темнеет.

Тетка: В какое время пришел. Уже спать

пора, а не есть.

Петя (вполголоса): Откуда это взялось, что

я все должен делать: и воду носить, и обед

готовить. Минуты свободной нет...

Тетка: Чего, чего?..

Петруша поет очищая картофель. Плита

разгорается.

– Надо бы родиться,

Чужим хлебом питаться,

В церкви в праздник молиться,

На войну призываться.

А задумавшись сяду:

Для кого это надо?

сц. III

Та же кухонка. Постель с теткой углубляется. Печь вы-

растает. Она почти имеет человеческое лицо с

закрытыми глазами и пылающей четырехугольной

пастью. Морду свою она положила на лапы – подпорки.

Кастрюли на стене позвякивают, мотаясь взад и

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лев Гомолицкий читать все книги автора по порядку

Лев Гомолицкий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2, автор: Лев Гомолицкий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img