Натан Альтерман - Избранные стихи в переводе А.Гомана - часть 1
- Название:Избранные стихи в переводе А.Гомана - часть 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАМЕТКИ ПО ЕВРЕЙСКОЙ ИСТОРИИ N153
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Натан Альтерман - Избранные стихи в переводе А.Гомана - часть 1 краткое содержание
Избранные стихи в переводе А.Гомана - часть 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Приоткрытой оставь на мгновенье.
И тогда за столом простым
Десять братьев мелькнут, как виденье.
1. Корчма
Старший из десяти сказал:
«Я седой, всех старее я, братья.
День закончился, вечер холодный настал
Со звездой, что люблю встречать я.
Славлю молний его острия в облаках,
Шум далёкий потоков в округе,
Славлю травы, бегущие зайцем в полях
От гнева небес в испуге.
А ещё славлю дочь корчмаря, что, быстрей
Того зайца, мелькнула меж нами.
И, чем ярче платок её, - взгляд мой темней.
Будьте, братья, ей судьями сами».
Тут, от страха дрожа, изогнул спину кот –
Дыбом шерсть, как струна, весь натянут.
«Расскажу и о нём, – брат сказал. – День придёт,
И его на доске упомянут.
Мы встречались с ним. Я усмехнулся в душе,
Белой шубке его поклонился
И из дома пошёл (дождь лил сильный уже,
Но я, братья, сюда торопился.)
И пришёл. Вы молчите, веселья в вас нет,
Вы мрачны, словно лес среди ночи.
Радо вам моё сердце шестидесяти лет;
Послужить, словно юноша, хочет.
Дайте, братья, мне ноги согреть у огня.
Двое суток не выйдем отсюда:
Дождь дороги залил, и до крупа коня
Поднялися в ущелье воды.
Хорошо, что корчма при дороге была,
Что огонь в печи жарко пылает.
Честь трактирщице: вовсе гостей не ждала,
Но, хозяйка, нам стол накрывает».
Раз уж старший велел, сядем, братья, тогда
Вдесятером вкруг стола, кто где хочет.
Скажем: слава Творцу, что привёл нас сюда
И что живы мы все этой ночью.
«Кто же знает, где час его страшный найдёт –
Дома ль, там ли, где он ещё не был,
Кто лицом, умирая, к земле припадёт,
Кто лицом обратится к небу.
Но, поскольку нам долгая ночь предстоит
В этой ветхой корчме, вероятно,
Пусть же каждый из нас песней всех удивит,
Чтоб полезной была и приятной.
Каждый в слух превратится, готов отвечать,
И на ненависть, зависть откликнется эхом.
Если ж что-то смешное случится сказать,
Наши лица в ответ озарятся смехом.
Да, таков песни путь: пока зреет она,
Испытанья пройдёт и огнём, и водою.
Её сердцу свободы не ведать сполна,
Пока полною месяц не станет луною.
От случайного к главному двигаться ей
Нужно будет учиться с терпеньем.
А собьётся с пути – так стрекалом взашей,
Носом в грязь, не видать ей прощенья.
Песня рабства не терпит: приказ и совет
Ей – мундштук, удилà; лишь мешают в движенье,
Но свобода её – это молнии свет,
Заключённый меж двух полюсов напряженья.
Возлюбите слова – те, что кровь бьётся в них.
В чаще выспренних терний ищите
И до края иврита преследуйте их,
В строфы зà косы силой тащите.
Отбирайте, как пленницу, стрóку: она
Быть должна у вас краше всех прочих,
И найдите ей рифму – как клятва, верна
(Иль из дальних – но ярких и сочных).
Для напева и слов песни, вышедшей в путь
Без друзей, это будет порукой,
Это будет ей платой за каторжный труд,
Где стирается грань меж игрой и мукой.
Вот и месяц раскрылся, подняться готов.
Кочет кочета кличет, находит.
Я на песню свою взгромоздил гору слов,
Как у пишущей братии в моде.
Пусть же ваши сердца, где сейчас так темно,
Свет единый всегда озаряет –
Братства свет. Это – ангела свет, что давно
Сотней глаз на нас с неба взирает.
Как пристыженный нищий, стоял исполин,
Дуб, у отчего дома когда-то,
Но вдруг в осени день нарядился в кармин
И омылся под грома раскаты».
Подумали братья: старшой-то не глуп:
Не зря помянул он про бедный дуб.
Хор
Брат на том, помедлив малость,
Завершил рассказ.
Речь ещё держать осталось
Девяти из нас.
В десяти стаканах наших,
Как в ночи, темно.
Кто готов, пускай расскажет
Песню про вино.
Далеко росла отсюда, как пред жатвой колосок,
Хамуталь. Любой из братьев рассказать о ней бы мог.
Но молчали и дивились, что, хотя не здесь она,
Её прелесть как-то слилась с терпкой горечью вина.
А один из них подумал и сказал: «Пора давно
В честь неё сложить нам, братья, было песню про вино.
Может быть, уже не вьётся локон девушки простой,
Хамуталь, что все мы знали той далёкою порой.
Но с её улыбкой, смехом – он для нас не потускнел! –
Вдруг сияли наши лица и стакан вина темнел.
Хоть порядок песен будет нынче строгим не вполне,
Я о ней напомню, братья, новой песней о вине».
Да, вино темнеет снова,
Как полночный час.
Если песнь твоя готова,
Начинай сейчас.
2. Вино
«Разветвлён его род, льстиво в дружбе вино,
Клялось сотням, но предало всех
В день, когда под ногой забурлило оно
Сельской девушки, скорой на смех.
Вместо слов мудрецов за и против вина,
Тех что суть его мыслят найти,
Только память о ней будет вечно одна
Для меня, как звезда на пути.
Ибо с первого тоста напиток простой
Ни на что не менял я, любя.
И его принесу под полою домой,
Подниму, Хамуталь, за тебя.
И взыграет притихшее было на час,
Проклиная измены, ища и искрясь.
За тебя лишь одну, за тебя то вино,
Что в пиру любит козни и лесть,
А внутри всё бурлит – ослеплённый Самсон,
Филистимлянам ищущий месть.
Хамуталь, Хамуталь, – блеск очей, что хрусталь,
И на пальцах сверкает роса…
Ими глаз ты коснулась моих, Хамуталь,
Словно молний огнём небеса.
Мы в тоске новой встречи с красой твоей ждём,
Хоть пред нею нам не устоять,
Как не выстоит в битве с коварным вином
Даже вся королевская рать.
Есть в вине том печаль, что нам вечно нести,
Но любуясь, мы глаз не могли отвести.
Наши страсти, что быстро рассыпались в прах,
В нём трепещут, беззвучно дыша.
Раз коснувшись, оно нас сжимает в тисках,
Как металл рукоятку ножа.
Каждой чёрточкой схожая с этим вином,
Вся любовь наша смолоду в нём.
Праздник наш – оно живо всегда и беднó,
Как слеза, что смахнут рукавом.
Словно море, и мы будем пóлны в свой час
Его мудрою древней тоской
И поймём, что оно лишь одно среди нас
Влюблено до доски гробовой.
Клятва – бремя его, как растраты – наш путь,
Эту верность, Всевышний, ему не забудь.
Не забудь, что, как тёрн, все – корысть и тщета,
Мы цеплялись за эту юдоль;
Только в нашем вине – та ж печаль-нищета,
Но под рубищем виден король.
Не забудь, как секрет его прост и высок,
В кубках – пламени жаркий язык,
Ибо первый глоток – то свободы глоток,
К ней из нас ни один не привык.
А второй, словно лев-царь зверей, нападёт,
В жилах кровь закипит, будто сталь,
Третий тьму за собою глоток принесёт,
И ту тьму осветит Хамуталь.
Но достать до неё было нам не дано,
Её сердца коснулось одно лишь вино.
Мимо всех наших сплетен и шумных пиров
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: