Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами
- Название:Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:В. И. Кишиневский
- Год:2007
- Город:Иерусалим
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ветхий завет - Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами краткое содержание
Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Н. Гребнев. ПСАЛОМ 7
Н. Гребнев
ПСАЛОМ 7
Я уповаю, Боже, осмелев,
Лишь на тебя, мои услышь моленья,
Избавь меня от злобы, от гоненья
Гонителей моих, копящих гнев,
Чтоб душу одолеть мою, как лев,
Того, кто не обрел в Тебе спасенья.
Я, Боже, не злословил ни о ком,
Вовек не воздавал во мщенье злом
Ни тем, что были предо мной невинны,
Ни даже тем, кто стал моим врагом
По неразумью, без иной причины.
И если ныне ложь в моих словах
И я творю молитву по-лукаву,
Мое пусть имя втопчет враг во прах,
С землей смешает жизнь мою и славу.
Восстань в недостижимой вышине
Над сонмом всех, кто жив, кто век свой прожил,
Ты и меня суди по правде, Боже,
По непорочности моей во мне.
Восстань во гневе, Господи, Твоем,
Умерь мои бесчисленные беды
И тьмы моих врагов суди судом,
Который Ты предрек и заповедал.
Прибавь, о Боже, праведникам сил,
Умерь несчетных нечестивцев злобу.
Ты смертных для того и сотворил,
Чтоб испытать их душу и утробу.
Ты — щит, опора вечная моя,
Ты нас блюдешь, с нас что ни день взыскуешь,
И если кто, сомненья затая,
Отходит, чтоб искать стезю другую,
Ты напрягаешь тетиву тугую,
В отступника летит стрела Твоя.
А тот из нас, кто ото лжи зачал
И семя зла взрастил в своей утробе,
Тот ложь родит по своему подобью:
Исходят окончанья от начал.
Кто ближнему коварно яму рыл,
Сам упадет в нее, настанет время:
Тому из нас, кто злобу породил,
Она падет на собственное темя.
А я весь век свой, сколько было сил,
Господне имя воспевал и славил,
Не лгал молитвой, словом не лукавил,
По правде Господа Ему служил.
Н. Басовский. 7-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)
Н. Басовский
7-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)
Господи Боже, прошу Тебя, осмелев:
избавь от врага, который мне застит свет,
чтоб он не исторг душу мою, как лев,
терзающий плоть, когда спасителя нет.
Если в моих делах неправды оскал,
если пришедшему с миром платил я злом —
я, который даже того спасал,
кто без причины сделался мне врагом! —
Господи Боже, душу мою тогда
пусть преследует и настигает враг,
пусть он в землю втопчет мои года
и славу мою пусть он повергнет в прах.
В гневе Твоём восстань, Всемогущий тут,
злодейству моих врагов путь прегради.
Тебя молю — для меня пробудись на суд,
над сонмом людей поднимись, Господь, и суди.
Суди меня, Господь, по правде моей,
по непорочности в мыслях и в сердце моём.
Пусть кончится злоба нечестивых людей,
а праведным Ты помоги обустроить дом.
Господь-судья добрых спасёт и прямых;
Он справедлив, Он терпелив, но строг:
видя злодеев, меч направляет на них,
лук напрягает, стрелы готовит Бог.
Вот, нечестивец неправду в себе зачал,
злобою был чреват и ложь породил;
копал могилу — и сам же в неё упал,
злодейство своё на темя себе уронил.
А я восславлю Бога по правде Его,
Всевышнего Господа воспою торжество!
ПСАЛОМ 8
Канонический русский перевод
1 Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Давида.
2 Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес! 3 Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя. 4 Когда взираю я на небеса Твои — дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил, 5 то что есть человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его? 6 Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его; 7 поставил его владыкою над делами рук Твоих; все положил под ноги его: 8 овец и волов всех, и также полевых зверей, 9 птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями. 10 Господи, Боже наш! Как величественно имя Твое по всей земле!
С. Аверинцев. ПСАЛОМ 8
С. Аверинцев
ПСАЛОМ 8
Начальнику хора. На гиттит.
Псалом Давидов
Адонаи [4] Одно из имен Всевышнего, соответствует по смыслу в переводе на русский язык имени "Господь".
, Господи наш,
как чудно имя Твое по всей земле!
И превыше небес —
слава Твоя.
Из детских, из младенческих уст
Ты уготовал хвалу —
твердыню на врагов Твоих,
дабы немирного низложить.
Увижу ли Твои небеса,
дело Твоих перстов,
увижу луну и звезды небес,
которые Ты утвердил —
что перед этим человек?
Но Ты помнишь его!
Что перед этим Адамов сын?
Но Ты посещаешь его!
Ненамного умалил Ты его
перед жителями небес,
славою и честию венчал его,
управителем поставил его
над делами рук Твоих.
Все положил Ты под ноги его —
малых и больших скотов
и с ними диких зверей,
птиц в небесах, и рыб в морях,
и все, что движется в безднах морей.
Адонаи, Господи наш!
Как чудно имя Твое
по всей земле!
А. Федоров. ПСАЛОМ 8
А. Федоров
ПСАЛОМ 8
О Праведный Творец! Как громко, величаво
Твое могущество и мощный голос Твой
Гремят по всей земле! Немеркнущая слава,
Как тень крылатая, летает за Тобой!
Младенцев сделал Ты — твердынею оплота...
Трепещет мысль, когда взгляну на небеса:
Там солнце и луна, а звездам нет и счета!
Неизъяснимая! Нетленная краса!
Что человек средь них?! Что он Тебе, Всесильный,
За что среди других его отметил Ты,
И на него излил щедрот поток обильный,
Дал образ ангелам подобной красоты?
Над делом рук Своих, могуществом богатых,
Поставил Ты его владыкой и склонил
К его стопам зверей и вольных птиц пернатых,
И в океане путь таинственный открыл.
О праведный Творец! Как громко, величаво
Твое могущество и мощный голос Твой
Гремят по всей земле... Немеркнущая слава,
Как тень крылатая, летает за Тобой!
Н. Гребнев. ПСАЛОМ 8
Н. Гребнев
ПСАЛОМ 8
На всей земле, где тьмы и тьмы чудес,
Лишь Господу хвалу нам сладко слышать,
Она с земли восходит до небес,
А их лишь слава Божия превыше.
Из уст младенцев, что безгрешней всех,
Из уст детей, кому неведом грех,
Летит хвала, и славу Бога множит,
И заглушает брань и злобу тех,
Кто в суете не знает страха Божья.
Я ж, Господи, гляжу на Твой чертог,
Взираю на луну Твою и звезды —
На всё, что Ты своею волей создал
И мановением руки зажег.
Ты в чадо человечье дух вселил,
Тем отличил и не низвергнул в бездны,
Его лишь перед ангелом небесным,
И то не столь уж сильно, умалил.
Возвысил человека Ты над многим,
Нарек владыкой всех существ живых,
Ему поверг Ты, Господи, под ноги
Тельцов и овнов и зверей лесных.
Ему во власть Ты отдал птиц небесных,
Морских и прочих тварей бессловесных,
Чтоб славил он деянье рук Твоих!
Н. Басовский. 8-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)
Интервал:
Закладка: