Хаим Нахман Бялик - Бялик в переводе А.Гомана

Тут можно читать онлайн Хаим Нахман Бялик - Бялик в переводе А.Гомана - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Бялик в переводе А.Гомана
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Хаим Нахман Бялик - Бялик в переводе А.Гомана краткое содержание

Бялик в переводе А.Гомана - описание и краткое содержание, автор Хаим Нахман Бялик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Бялик в переводе А.Гомана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бялик в переводе А.Гомана - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хаим Нахман Бялик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

музыки Северного округа Израиля на сайте

http://www.youtube.com/watch?v=BCn3U-bkxAE

* Стихотворение Бялика – ответ на жалобу писателя Менделе Мойхер-Сфорима, что неугомонные дети ему докучают

** талит – молитвенное покрывало

Встань, сестра моя, невеста

Встань, сестра моя, невеста,

Встань, приди! Встань, приди!

Весть весны тебе принёс я.

У меня в саду сегодня

Куст зацвёл, куст зацвёл,

Щебет ласточки разнёсся.

* Всплески радости на страже

У дверей, у дверей,

У мезуз** твоих толпятся.

Выйди к ним – чиста, наивна, –

Обновят, освежат.

Сразу очи заискрятся.

В крыльях света милость Божья

Над землёй, над землёй,

И вода в ручьях запела.

На ветвях листы раскрылись:

Вновь весна! Вновь весна!

Вишня вся в наряде белом.

В сердце вновь благоухает

Ласк цветок, ласк цветок.

В час весны его приветствуй.

Я весну свою с твоею

Здесь солью, здесь солью

И благословлю наследством.

* Мне явись, как мечта,

Плавной лёгкою походкой

В платье тонком белоснежном –

Звонок смех, весел взгляд –

С голубою лентой в косах,

С ароматом яблок нежным.

Мы пойдём с тобою в поле

И на холм и в овраг,

Незабудок раздобудем.

Словно жемчуг в ожерелье,

Перлы чистые росы

Собирать с травинок будем.

* Между лилиями в поле

Света сноп, света сноп

Наберём в траве зелёной.

Из златых цветов одену

Я на лоб твой диадему

И на голову корону.

К роднику пойдём с тобою,

Чтоб нежна, как и ты,

На весь мир Господний целый

Под плеск волн, щебет птиц

Весела, ясна, воздушна

Песнь моя, искрясь, звенела.

Песня на музыку Н.Шемер в исполнении Й.Гаона на сайте

http://www.youtube.com/watch?v=SN6C3bc8VH4

* cтрофы, помеченные звёздочкой, в песню не включены

** мезуза – небольшой футляр с отрывком из священных текстов, прикрепляемый к двери как амулет

Бялик в переводе АГомана - фото 5
Бялик в переводе АГомана - фото 6
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хаим Нахман Бялик читать все книги автора по порядку

Хаим Нахман Бялик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бялик в переводе А.Гомана отзывы


Отзывы читателей о книге Бялик в переводе А.Гомана, автор: Хаим Нахман Бялик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x