Алла Кузнецова - Живучее эхо Эллады
- Название:Живучее эхо Эллады
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Борей Арт
- Год:2007
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7187-0814-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алла Кузнецова - Живучее эхо Эллады краткое содержание
Книга представляет собой поэтическое изложение известных сюжетов древнегреческой мифологии (с использованием книг отечественной классики).
Книга адресуется всем желающим открыть для себя замечательный мир древнегреческих мифов и поверий; может быть использована как учебное пособие.
Печатается в авторской редакции
Живучее эхо Эллады - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пришла, «собачка», к собственной берлоге?..
Набегалась, расплёвывая зло?..
Жаль, что сквозь темень не увидят боги,
Кому из нас сегодня повезло!»
Запела тетива струной упругой,
Волной качнуло тонкие стволы,
И унеслись к пещере друг за другом
Три Аполлоном дареных стрелы.
Геракл возликовал и крикнул звучно,
Он жаждал дыр в чудовищной спине,
Да только стрелы, хоть ложились кучно,
Скользнули, как по каменной стене.
Лев зарычал неистово и замер,
Хвостищем колотя свои бока,
Налившимися яростью глазами
Искал на ближнем взгорье смельчака.
Геракла заприметил и мгновенно
Присел на лапах, туго сжавшись в ком,
Оскалив пасть в потёках серой пены,
Взлетел к нему единственным прыжком.
Но бой с врагом Гераклу тешит душу,
Успей ударить – только и всего!
Льву палицу на голову обрушил
В секунду приземления его.
Упал злодей на неостывший камень.
И, не жалея мускулов и жил,
Герой Геракл могучими руками
Прижал его к земле – и задушил.
И снова в путь с убитым львом, в Микены,
Где, не желая в страхе помереть,
Царь Эврисфей, дрожа, залез на стену
И повелел ворота запереть.
Лернейская гидра (2-ой подвиг)
Итак, Геракл и цел, и жив
(Хвала и честь его удаче!),
Свой первый подвиг совершив,
Был тут же снова озадачен.
Как злой, горячий суховей,
Дохнуло горе, кровью рея,
И вновь отправил Эврисфей
К герою вестника Копрея.
Донёс Копрей, душой скорбя:
– Царь опечален! Да и сам я…
Есть снова дело для тебя.
– Что?.. Из огня, да сразу в пламя?!
Передохнуть бы пару дней,
Не то рука не будет верной!
– Не согласится Эврисфей.
Опять беда… Теперь под Лерной.
Там, сохраняя свой живот
В болотах, щелях и колодцах,
Презлое чудище живёт,
Лернейской гидрою зовётся.
В слепящем блеске чешуи
Всё издыхает: люди, кони…
Во всём – подобие змеи,
А сверху – головы драконьи.
Из девяти голов одна
Является неистребимой.
Та гидра злом наделена
Отцом и мамушкой любимой.
Её для горя (как и льва)
Пифон с Ехидной породили.
– А что ещё гласит молва?
– Что нам теперь не до идиллий:
На Аргос как затеет кросс
По дну пещер сырых и склизких,
Так у царя не хватит слёз
Родных оплакивать и близких.
– Ну, что ж, Копрей, пусть будет так!
Мы все на близких уповаем…
И в путь направился Геракл
С Ификла сыном – Иолаем.
Где колесницей, где пешком,
Шагая рядом с колесницей…
У Иолая в горле ком,
Но парню хочется сразиться.
– Гляди… Вода!..
– Окрестные болота…
Похоже, не найти во мраке брода.
– Гляди туда, и там блестит вода!..
Так скоро Лерна?
– Думаю, что да.
Прячь колесницу в близлежащей роще.
Сумеешь без меня?..
– Чего уж проще!
Найти скорей чудовище желая,
Геракл оставил тут же Иолая
И заспешил, не ведая преград.
Он брёл болотной жижей наугад,
Где дремлют склоны, зубы – скалы щеря,
Где может гидра прятаться в пещере.
Когда восток зарницей заалел
И он желанный сон преодолел,
На камне сидя вымокшим, усталым,
Услышал, что вблизи заклокотало,
Забулькало, забилось в темноте,
Как будто палкой били по воде.
Он лёг на стылый камень, мокрый, липкий,
Подумал о себе: «Герой великий!..
От жабы мерзкой спрятался в кусты,
Спасаясь под покровом темноты.
Иди и бей могучим кулаком
Кишащий злыми головами ком!
Чего лежишь, собою камень грея?!»
Но кто-то молвил голосом Копрея:
– Ты душу сам себе не береди,
Пока не светит солнце – уходи!
А заблестит под солнцем чешуя,
В тлен превращая льва и соловья,
Так гидра (злому миру на потеху)
Оставит от тебя одни доспехи!
И на восток взглянув, Геракл могучий
Увидел, что спасительные тучи
Уже впитали первые лучи,
И стало так обидно, хоть кричи.
Но вдруг увидел, утверждаясь в вере,
Как плавно направляется к пещере
Неровное лохматое пятно
И в зев её вползает, как в окно.
Подумал, поднимая с камня тело:
«Ты спать на радость людям захотела,
Предоставляя право победить
Уставшему в бессоннице бродить».
Он сам вздремнул, собрал сушняк в лесу,
Сбивая телом стылую росу.
Под треск и гоготание костра
Пришла надежда, радости сестра.
Герой, каливший стрелы добела,
Махнул рукой – была иль не была!
Всю ненависть вложил в свои слова,
Пока стрелу тянула тетива:
– Проснись, поганка! Времени в обрез!
Прими на завтрак мой деликатес!
И эхо повторило много раз
Обрывки слов, звучавших, как приказ.
Проснулась гидра в силу громких слов,
И девять злых, пугающих голов,
Гераклу обещая кучу бед,
Под солнцем жмурясь, выползли на свет.
Когда же тетива струной запела,
Калёные выталкивая стрелы,
Летящие со свистом чередой,
И гидра в ранах скрылась под водой,
Геракл, глядевший на пещеры лаз,
Не отводя своих прекрасных глаз,
Поверил, наконец, вздохнув устало,
Что подвига свидетельства не стало,
И сказывай, не сказывай про то,
А подвиг без свидетельства – ничто!
Он прочь ушёл, с досады багровея,
Ругая и себя, и Эврисфея.
«Нет подвига… Но, вправду – был таков!..»
Геракл сделал несколько шагов
И тут же понял, что ушёл напрасно,
Увидев то, что было так ужасно!..
В сверкнувших молнией крутых изломах тела
Разгневанная гидра подлетела,
И, опершись на мускулистый хвост
(Ей неудобен был Гераклов рост),
Злодейка изготовилась к атаке,
Желая победить в кровавой драке.
Не различая в ней живот и спину,
Геракл ударил в тела середину,
И палица, нарушив тишину,
Скользнула, как по мокрому бревну.
Поняв, что гидру не проймёшь ударом,
Он, дабы время не потратить даром,
Подпрыгнул вверх, как птица на крыле,
Всем весом пригвоздив её к земле.
В бездействии глухом побыв немного,
Она хвостом ему стянула ноги
И, проявив немыслимую прыть,
Геракла норовила повалить:
Толкала, била, дёргала со зла,
Но он стоял надёжно, как скала!
И мерзкое свидетельство живое
Кусаться стало каждой головою
Из девяти целёхоньких голов.
Он палицей взмахнул без лишних слов —
Удар!.. И головы одной не стало,
Но две на том же месте отрастало!
В ответ на все Геракловы удары
Из рваных шей опять рождались пары
Огромных, злобой дышащих голов,
Герою руки искусавших в кровь.
Как силою его пренебрегли —
Он молотил их, а они росли!..
К тому же гидра кликнула подмогу —
Верзила-рак герою впился в ногу,
Клешнями непомерными сверля,
Как будто шевелиться не веля.
Устал Геракл! Но, победить желая,
Себе в подмогу кликнул Иолая.
Примчался Иолай:
– Вот это дра-а-ка!..
Интервал:
Закладка: