Вальтер Скотт - Мармион. Повесть о битве при Флоддене
- Название:Мармион. Повесть о битве при Флоддене
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вальтер Скотт - Мармион. Повесть о битве при Флоддене краткое содержание
Мармион. Повесть о битве при Флоддене - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тотчас поняв, что Мармион —
Достойный собеседник. Он
Мог оценить и воспитанье,
И взглядов широту, и знанья,
И был с ним обсуждать готов
Труды античных мудрецов
Или политику страны
В вопросах мира и войны.
14
И вот в один из вечеров,
Когда вдоль стен они вдвоем
Прогуливались меж зубцов,
Поэт-герольд сказал о том,
Что рыцаря приезд ни в чем
Не сможет миру послужить:
Ведь небом королю даны
Советы избегать войны
И с Англией дружить!..
(Не внял король и небесам!)
Он всё всегда решает сам!
И Линдзи рассказал тотчас
О чуде (в хрониках для нас
Остался весь его рассказ).
15
РАССКАЗ СЭРА ДЭВИДА ЛИНДЗИ
«У короля дворцов не счесть,
Но славой неизменной
Их превзошел все, сколько есть, Линлитгоф несравненный.
В июньском парке никогда
Не умолкает песнь дрозда,
Свист пеночки зовет туда,
Где пляшет в листьях свет,
Гагара над водой кричит,
И в зарослях олень трубит,
И веселит природы вид,
И грусти места нет!
Вот только наш король один
В июне мрачен, нелюдим,
Вы помните тот давний год?
В июне был переворот…
Не без участья подлеца,
Сын, юным, занял трон отца!
И совесть мучит без конца
Его с тех детских дней,
И вот он, лишь июнь придет,
Замаливает каждый год
Грех юности своей.
16
В линлитгофский приехав храм, Король молился по утрам,
И вот в день годовщины
Епископ мессу отслужил,
Хор пел и колокол звонил,
И горестный король входил
В придел Екатерины.
С молитвой на колени он
Встает под колокольный звон,
В рубахе из холстины,
Вериги тяжкие на нем,
Толпятся рыцари кругом,
Над ними их знамена,
Там среди них я тоже был
(Меня порядком оглушил
Хор и раскаты звона).
Я помню — сквозь витраж цветной
Скользнул луч солнца над толпой, Нет, я определенно
Не спал, но показалось мне,
Что всё произошло во сне:
Вдруг из толпы пред алтарем
Выходит некто в голубом,
Открытый лоб и тонкий нос,
И кудри золотых волос.
Милорд, не смейтесь, если вам
Я слово рыцарское дам,
Что увидав его черты,
В которых столько простоты,
И этот стройный стан,
Подумал я: едва ли был
Художник, что изобразил
Его верней: нам лик явил
Апостол Иоанн!
С непринужденной простотой
К монарху подошел Святой,
Стал перед королем,
Не поклонился, не кивнул,
А только руку протянул
К пюпитру. И потом
Заговорил. А голос сей
Пронзал, казалось, до костей!
„Я послан матерью моей,
Чтобы тебе, король, сказать:
Не смей с Британцем воевать!
Но если ты начнешь войну,
То берегись: не будь в плену
У женщины… Избегнув чар,
Страну не ввергнешь ты в пожар, Иначе — ждет беда!
Ты, Стюарт, мной предупрежден!
И если слышит Бог — пусть он
Хранит тебя тогда!”
Король был страшно изумлен,
Ответить — слов не находил,
Когда же брови поднял он —
Посланец неба уходил…
Мы с маршалом бегом к дверям, Но он, не обернувшись к нам,
Шагнул — и скрылся с глаз,
Как луч, скользнувший по волнам
Над морем в бурный час».
18
Упали сумерки как раз.
Поэт не разглядел,
Что рыцарь, слушая рассказ,
Немного побледнел.
А Мармион сказал: «Со всей
Обычной трезвостью своей
Я верил много лет:
Для сверхъестественных вещей
В природе места нет!
Услышь я Вас тому три дня —
Решил бы точно, что меня
Вы разыграли — ей-же-ей!
Но то, что видел я, — немало
Мой скептицизм поколебало,
И я…» — тут речь прервал барон.
Казалось, что жалеет он
О сказанном, но, может быть,
Хотел он душу облегчить?
И он поэту рассказал,
То, что в харчевне услыхал,
Но про монаха своего,
Про Клару, Констанс — ничего…
А всё, что передумал он,
Передавал, как странный сон:
19
«Я просыпался вновь и вновь,
Сны не давали отдыхать,
И с дикой властью этих снов
Не мог я совладать.
Фантазиями побежден,
Как в лихорадке, возбужден,
Коня в конюшне взял.
При свете ледяной луны
Мне были хорошо видны
И холм, и старый вал.
Проехав через южный вход,
Я затрубил в свой рог — и вот
Мне издали ответил вдруг
Неверный, приглушенный звук.
А может быть, он был всего
Лишь эхом рога моего?
20
Минуты две или одну
Я вслушивался в тишину,
И показалось мне,
Что лгут мои глаза: я вдруг
Им не поверил! В светлый круг
Не призрак выехал на луг,
А рыцарь на коне!
В боях, в турнирах много раз
Бывал я, и в таких подчас…
Сэр Дэвид! Уверяю вас,
Всегда я был бойцом!
Но тут, клянусь вам, я струхнул.
Казалось, ад меня столкнул
С неведомым врагом!
От страха так тряслась рука,
Что подождать пришлось, пока
Я овладел копьем.
21
Вполне понятен результат.
Удар — и разве виноват
Мой конь? Ведь против нас был ад!
Конь — с ног, я — из седла,
И тут же, призрачно легка,
Фантома грозная рука
Меч длинный занесла!
Я бросил вверх ослепший взгляд —Уж лучше б я увидел ад:
Не мог я не узнать
Того, кто озарен луной
Стоял, как мститель надо мной!
Я перестал дышать
От ужаса. Да, я узнал
Того, кто в край чужой бежал, Погиб давным-давно,
Да, это призрак был! Ей-ей:
Ведь не бывает у людей
Таким огнем из-под бровей
Лицо искажено!
Мечом он трижды надо мной
Взмахнул — ив жизни я впервой
Взмолился Троице Святой!
И что же? Враг ужасный мой
Меч в ножны сунул вдруг,
Вскочил в седло и скрылся с глаз.
Луна зашла, и мрак тотчас
Пал на безмолвный луг.
Милорд, поверьте, много было
Причин к тому, чтоб он
Ко мне явился, из могилы
Враждою приведен…
Будь мертвый он, или живой —
Навек он враг смертельный мой!»
22
Сэр Дэвид, подивясь рассказу, Подобный случай вспомнил сразу
В истории и рассказал,
Как возле Норема когда-то
Вот так же адский дух проклятый, В шотландские одетый латы,
На сэра Балмера напал.
И чуть ли не до отреченья
От Господа и от крещенья
Довел его! «Да, говорят,
Что бродит много лет подряд
Близ Ротимуркуса такой
Фантом с кровавою рукой,
Совсем как житель гор,
Закутан он в шотландский плед…
А впрочем, где их только нет!
Возьмите вы хоть Очнаслед,
Дромотчи и Гленмор,
И все же, что ни говорят, —
Эльф, призрак, демон — целый ад
В горах ли, средь болот, —
Тому, кто верой и мечом
Встречает зло, — тому фантом
Беды не принесет,
Пред теми, кто всегда честны, Заветам рыцарства верны,
Враг слаб… И лишь в недобрый час
Опасен меч его для нас,
Когда грызет нас тайный грех, Вина, сокрытая от всех».
Чуть отвернулся Мармион,
И дважды попытался он
Прочистить горло, но
Ни слова так и не сказал,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: