Генрик Ибсен - Драмы. Стихотворения
- Название:Драмы. Стихотворения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1972
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
- 
									Отзывы:
- 
									Ваша оценка:
Генрик Ибсен - Драмы. Стихотворения краткое содержание
В книгу вошли стихотворения Генрика Ибсена и драмы: "Пер Гюнт", "Кукольный дом", "Привидения", "Враг народа", "Дикая утка", "Гедда Габлер", "Строитель Сольнес" и "Йун Габриэль Боркман".
Перевод с норвежского П. Карпа, А. и П. Ганзен, Вс. Рождественского, Т. Сильман, Т. Гнедич, В. Адмони, А. Ахматовой.
Вступительная статья и составление В. Адмони.
Примечания В. Беркова и М. Янковского.
Иллюстрации Е. Ракузина.
Драмы. Стихотворения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Экдал (Грегерсу). Вам надо подойти сюда поближе.
Грегерс (идет к ним). Да что же тут у вас такое, собственно?
Экдал.А вы поглядите. Гм…
Ялмар (несколько смущенно). Тут владения отца , понимаешь?
Грегерс (у дверей заглядывает на чердак). Вы держите кур, лейтенант Экдал!
Экдал.Полагаю — держим кур. Теперь все сидят на нашестах. А поглядели бы вы их днем, этих кур-то!
Хедвиг.А потом еще…
Экдал.Тсс!.. Ни слова пока.
Грегерс.И голуби у вас есть, как вижу.
Экдал.О да. И голуби у нас найдутся! Для них под самой крышей и ящики прилажены, для кладки яиц. Голуби, знаете, любят гнездиться повыше.
Ялмар.Это все не простые голуби.
Экдал.Простые! Я думаю! У нас турманы! И зобастые есть тоже. А вот подите-ка сюда! Видите ящик там у стены?
Грегерс.Да. Для чего же он вам служит?
Экдал.Там спят ночью кролики, старина.
Грегерс.Так у вас и кролики есть?
Экдал.Да, как видите, черт возьми, и кролики! Слышишь, Ялмар? Он спрашивает, есть ли у нас кролики. Гм… А вот теперь самое главное. Сейчас. Отодвинься, Хедвиг. А вы станьте тут. Вот так. И глядите сюда… Видите вон там корзинку с соломой?
Грегерс.Да. И в ней вижу какую-то птицу.
Экдал.Гм… «птицу»!..
Грегерс.Утка, что ли?
Экдал (шокированный). Ну, понятно, утка.
Ялмар.Да какая утка, как ты думаешь?
Хедвиг.Это не простая утка…
Экдал.Тсс!..
Грегерс.Ну и не турецкая же…
Экдал.Нет, господин… Верле. Это не турецкая утка. Это дикая утка.
Грегерс.Да неужели? Дикая?
Экдал.Именно! Эта «птица», как вы изволили ее назвать, — дикая утка. Наша дикая утка, старина.
Хедвиг. Моя дикая утка, потому что она мне принадлежит.
Грегерс.И она может жить тут, на чердаке? Прижилась?
Экдал.Да вы же понимаете, у нее целое корыто с водой, где она может плескаться вволю.
Ялмар.Воду через день меняем.
Гина (обращаясь к Ялмару). Но, милый Ялмар, вы такого холоду сюда напустили!
Экдал.Гм… так закроем. Да и не надо их тревожить на ночлеге. Берись, Хедвиг.
Ялмар и Хедвиг сдвигают вместе обе половинки двери.
В другой раз рассмотрите ее хорошенько. (Садится в кресло у печки.) Они такие удивительные, эти дикие утки.
Грегерс.Да как же вы ее поймали, лейтенант Экдал?
Экдал.Я не ловил. Мы обязаны ею некоему господину здесь в городе.
Грегерс (несколько пораженный) . Уж не отцу ли моему? Экдал. Именно. Как раз вашему отцу. Гм…
Ялмар.Вот забавно — как ты это отгадал, Грегерс?
Грегерс. Ты недавно рассказывал, скольким ты обязан отцу… ну вот, я и подумал…
Гина.Да, но мы не от самого же коммерсанта получили ее.
Экдал.Все равно, Гина. Мы ею обязаны Хокону Верле. (Грегерсу.) Он, видите ли, катался в лодке и подстрелил ее. Видит-то он плохо… гм… Ну, вот только и подстрелил.
Грегерс.A-а! Всадил ей, значит, несколько дробинок в тело.
Ялмар.Да, две-три дробинки.
Хедвиг.Под самое крыло. И она не могла улететь.
Грегерс. И, верно, нырнула?
Экдал (сонным заплетающимся языком). Известно… дикие утки всегда так… Нырнут на дно… в самую глубь, старина… вцепятся в траву, водоросли… и во всякую чертовщину там внизу… и уж наверх больше не всплывают.
Грегерс.Но ведь ваша утка всплыла, лейтенант Экдал?
Экдал.У вашего отца такая лютая собака. Нырнула и вытащила утку.
Грегерс (Ялмару). И она попала к вам?
Ялмар.Не сразу. Сначала-то она попала к твоему отцу. Но там она не прижилась, стала хиреть, и Петтерсену велели ее прикончить…
Экдал (в полусне). Гм… да, да… Петтерсен — болван.
Ялмар (понижая голое). Вот таким-то образом она досталась нам. Отец немножко знаком с Петтерсеном, узнал от него насчет этой дикой утки и устроил так, что ее уступили нам.
Грегерс.И тут у вас на чердаке ей живется отлично.
Ялмар.Удивительно! Даже разжирела. Да, положим, она здесь уже столько времени, что успела забыть настоящую волю. А в этом-то все и дело.
Грегерс.Пожалуй, ты прав, Ялмар. Пусть только не видит никогда неба и моря… Но я не смею дольше засиживаться, отец твой, кажется, заснул?
Ялмар.Ну, из-за этого-то…
Грегерс.Кстати, ты говорил, вы сдаете комнату? И она сейчас не занята?
Ялмар.Да, а что? Ты кого-нибудь знаешь?..
Грегерс.Могу я снять эту комнату?
Ялмар.Ты?
Гина.Нет, что вы, господин Верле!..
Грегерс.Отдадите вы ее мне? Тогда я завтра же утром перееду.
Ялмар.Да с величайшим удовольствием.
Гина.Нет, господин Верле, она для вас окончательно не годится, неподходящая.
Ялмар.Да что ты, Гина? Как ты можешь говорить так?
Гина.Да как же? И тесна, и свету мало, и…
Грегерс.Это все не беда, фру Экдал.
Ялмар.По-моему, вполне приличная комната. И обставлена недурно.
Гина.Да ты вспомни, кто живет внизу… Эти двое..
Грегерс.Кто эти двое?
Гина.Да один прежде был домашним учителем…
Ялмар.Кандидат Молвик.
Гина.А еще один доктор, Реллинг по фамилии.
Грегерс.Реллинг? Его я немножко знаю. Он практиковал одно время в Горной долине.
Гина.Это такие несуразные господа! Часто кутят по вечерам, домой приходят поздней ночью и не всегда в своем…
Грегерс.К этому скоро можно привыкнуть. Надеюсь, что и я, как дикая утка…
Гина.Гм… я думаю, вам лучше отложить до завтра… Утро вечера мудренее.
Грегерс.Вам что-то очень не хочется пускать меня к себе в дом, фру Экдал.
Гина.Бог с вами! Что вы!
Ялмар.Да, это в самом деле странно с твоей стороны, Гина. (Грегерсу.) А скажи мне, ты, значит, рассчитываешь остаться на время в городе?
Грегерс (надевая пальто). Да, теперь рассчитываю.
Ялмар.Но не дома, у отца? Что же ты намерен предпринять?
Грегерс.Да, знай я только это… тогда бы еще было с полгоря. Но когда имеешь несчастье зваться Грегерсом… Грегерс… да еще Верле… Слыхал ли что-нибудь хуже?
Ялмар.Я совсем не нахожу…
Грегерс.Брр! Я бы плюнул на другого молодчика с таким именем. Но раз самому выпал на долю крест быть Грегерсом Верле, как вот мне…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
 
	
							 
																
											 
				
											 
				
											 
				
											 
				
											 
				
											