Цюй Юань - Стихотворения

Тут можно читать онлайн Цюй Юань - Стихотворения - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Стихотворения
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Цюй Юань - Стихотворения краткое содержание

Стихотворения - описание и краткое содержание, автор Цюй Юань, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Стихотворения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Стихотворения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Цюй Юань
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тебе не страшен летний зной.

Нарцисс под ветром встрепенулся.

Благоуханною волной

Сквозь залы ветер пролетает,

Где ярко-красны потолки,

Где стены солнце отражают,

И золотые мотыльки

Вкруг над циновками порхают.

Где многоцветная одежда

Висит на яшмовых крюках,

И жемчуга росою нежной

Горят, как звезды в небесах.

За стенкой - из циновок ложе,

Шелк полога - прозрачней струй.

В хитросплетеньях всевозможных

Шнуры на нем.

Как поцелуй

Любимых губ, ласкает тело

Благоуханный жар свечей.

О, сколько ж редкостных вещей

Вновь обрести тебя хотели б!

Шестнадцать молодых служанок -

Не отыскать нежнее стана -

Одежды легкие одев,

Идут к тебе тебя забавить,

Наскучат - прикажи оставить, -

Немало их, невинных дев,

Подобных тем, которых иньский

Любил когда-то Чжоу Синь! {4}

Они на женской половине

Влекут тебя в ночную синь.

Те девы ловки и проворны;

Как серны из долины горной,

В хоромах сказочных твоих

Глаза смущенно опускают -

Пунцовых роз стена живая, -

Прими, душа, услуги их!

А кроме этих, есть еще

Красавицы в покоях тайных, -

Сияют очи горячо,

Бровь тонкая. Необычайной,

Горячей страстью грудь полна,

Когда порой в стыдливой неге

Стоят пред ложем. Как волна,

Взлетают перья алкиона,

Что служат пологом тебе.

Там киноварные балконы

На белокаменном столбе.

Посмотришь вверх - резные балки

С фигурами драконов, змей.

У пруда аромат фиалки,

Чтоб задышать полней-полней.

Там зацветает белый лотос

Среди каштанов водяных,

Кувшинок светлых позолота

В чуть слышном шелесте волны.

Ждет, в пестрых шкурах барсов, свита

Тебя под своды галерей,

В колясках, лотосом увитых,

Вельможи ждут. Иди скорей!

В оградах редкостных деревьев

Летают пчелы по цветам.

Душа, вернись в обитель древних, -

Зачем тебе скитаться там?

И все весельем огласится, -

Лишь приходи. Здесь ждут давно

И рис, и спелая пшеница,

И золотистое пшено.

Горьки и солоны приправы,

Остры и сладки - все тебе!

Хрящи в ароматичных травах,

Барашек, словно лебедь, бел.

Отвар, что в царстве У {5} готовят,

Пусть будет горьковат слегка,

Зато в сосудах наготове

Сок ягодный. Из родника

Вода чистейшая в сосудах.

Подливкой будет полит гусь,

И гордый лебедь ляжет блюдом

Здесь, на хрустальном берегу.

Большой накормят черепахой...

Вернись, душа, душа, вернись!

Еды приятен пряный запах,

И он тебя не осквернит.

Здесь всяческих сластей без счета:

Мед золотой в янтарных сотах,

Крылатый кубок будет полн

Густой наливкой цвета яшмы,

Прохладой вин наполнят чаши,

Ковром цветов устелют пол.

Вернись, вернись в свое жилище,

Вернись, душа! Мы ждем, мы ищем.

Еще в разгаре шумный пир:

Бьют музыканты в барабаны,

И песни, словно сок тюльпанов,

В благословенный льются мир.

Поют: "Чрез реку переправа",

А после: "С лотосом в руке" {6},

О, пира звонкая приправа

Подобна солнечной реке!

Уже красотки опьянели,

Румяны лица от вина.

Глаза лукаво заблестели,

И взгляды - зыбкая волна.

В своих узорчатых одеждах

Они прелестнее весны, -

Какая мысль таится в веждах?

Какие сказочные сны?

Неизъяснимо кудри вьются

Вокруг изящной головы.

По восемь в ряд, - поют, смеются

Танцовщицы, - сейчас польются

Флейт звуки в танцах огневых.

Они скользят, стройней бамбука,

В волшебном танце царства Чжен

Сплетая шелк одежд и руки,

Блистая чашами колен.

Дрожит чертог от звуков дивных, -

То зазвенел родной напев

Неповторимого мотива

Солнцеподобных чуских дев.

Он чист, величествен и плавен, -

В нем пенье с музыкой слилось,

Чтоб край отеческий прославить,

Край белых лотосов и роз.

Напевы райские рокочут,

Сменяя песню царства У,

Садится каждый, где захочет:

Отбросив правила, хохочет

Мужчина с женщиной в ряду.

Они о вежестве забыли

И пояс тканый распустили,

Чтоб вновь отведать всех сластей.

Уселись вэйские шалуньи {7},

Как в ветвях птицы-щебетуньи,

Средь очарованных гостей,

Что вне себя от их причесок, -

Таких красавиц в свете нет:

Стройны и гибки, словно лозы,

Белы, как лилии в весне.

Вот шахматы слоновой кости,

А там играют в "шесть костей".

Все разделились. Ставят гости

За ставкой ставку. Кто смелей,

Тот победит, воскликнув звонко;

"Пять белых", но опять зовут

Гостей к столу удары гонга,

Вновь струны тонкие поют.

Ах, от вина не оторваться

Ни в ночи темь, ни ясным днем!

Вновь кубки пенные искрятся

Неподражаемым огнем.

И восковые свечи ярко

Горят в подсвечниках витых,

А на востоке встала аркой

Заря, и в росах все цветы.

О, если б трепет мысли страстной

Стихом певучим зазвенел, -

Воспел бы ты земное счастье -

Единодушие воспел!

Исчерпаны вина услады,

Теперь ликуй, что дома ты

Вернись, душа, испить всю радость

Земной, единственной мечты!

Вот что хочу сказать я в заключенье:

Иду на юг я раннею весной.

Луцзяна {8} вод не радуюсь теченьем

И ни байджи, душистою травой.

Иду на юг я, государем сослан,

Зеленой ряски листики в воде.

Ни на лугах, ни в благовонных соснах -

Себе приюта не найду нигде.

Я вдаль гляжу - как все вокруг пустынно,

Лишь где-то вправо от меня Чанбо {9}.

Иду на юг изгнанником безвинным, -

Сжимает сердце тягостная боль.

Здесь с князем мы, на каменистом склоне,

Охотились под сполохи зарниц.

Тогда скакали вороные кони

И тысячи летели колесниц.

От фонарей, развешенных повсюду,

Багровый отблеск лег на лик небес.

Покорный переменчивой судьбе,

И в царстве Мрака дней тех не забуду.

Я всех смирил, восстановил порядок

И колесницы вправо повернул.

Струной крученый повод натянув,

Я в дикой скачке мчался с князем рядом.

Князь-государь пустил стрелу искусно

И носорога черного спугнул...

Но звезды движутся, и день во мрак нырнул,

И больно мне, и мне сегодня грустно.

Цветы прибрежные на тропах зацвели,

И вся дорога скрылась под водою, -

Разлив Янцзы на много-много ли

Необозрим, лишь яркою листвою

Клен шелестит у берега. Мой взор

Напрасно ловит прошлого виденья.

О, сколько вод река несла с тех пор

Чрез дальние и чуждые владенья!

Я ничего не вижу из того,

О чем здесь Ян-кудесница вешала,

И лишь весна мне сердце освещала, -

Ей не избыть томленья моего...

Вернись, душа, приди, душа, восстань,

Сюда, ко мне, в погибельный Цзяннань {10}!

1 Китайцы верили, что каждый человек имеет две души. Одна из них "душа разума", после смерти человека улетает, другая, "душа тела", погибает вместе с человеком. Призывание души - обряд, совершаемый с целью водворить "душу разума" в таблицу предков или вернуть ее в тело.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Цюй Юань читать все книги автора по порядку

Цюй Юань - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стихотворения отзывы


Отзывы читателей о книге Стихотворения, автор: Цюй Юань. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x