Анна Никитская - Свитки Норгстона. Путешествие за Грань

Тут можно читать онлайн Анна Никитская - Свитки Норгстона. Путешествие за Грань - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: popadanec, издательство Литагент «Альфа-книга»c8ed49d1-8e0b-102d-9ca8-0899e9c51d44, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Свитки Норгстона. Путешествие за Грань
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Альфа-книга»c8ed49d1-8e0b-102d-9ca8-0899e9c51d44
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9922-1594-6
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Никитская - Свитки Норгстона. Путешествие за Грань краткое содержание

Свитки Норгстона. Путешествие за Грань - описание и краткое содержание, автор Анна Никитская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В одно мгновение превратиться из обычного подростка в наследника загадочного волшебного замка Норгстон, получить необычайные способности и воочию увидеть самых настоящих фей, гномов и великанов – о таком невероятном подарке судьбы шестнадцатилетний Хью не мог даже и мечтать. Стремясь убежать от своих детских обид на родного отца, он, не раздумывая, отправляется навстречу своей удаче в компании странных и забавных созданий: говорящего скакуна, потомка самого Пегаса, утконосого карлика, превращающего предметы в золото, и неуемного бесенка с трудным характером. Однако очень быстро герой понимает, что его путь не так прост и безопасен, как ему казалось на первый взгляд.

Свитки Норгстона. Путешествие за Грань - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Свитки Норгстона. Путешествие за Грань - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Никитская
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– И я вас благодарю за столь лестную оценку, мой король! – смущаясь, ответил сэр Крафт. – К сожалению, у меня не очень приятные новости. Моя жена Марта отправилась за нашей дочерью к своей матери, которая, как вы знаете, живет в лесу отшельницей. Они должны были вернуться в замок еще два дня назад. Я не могу представить, что могло ее задержать! Прежде такого никогда не случалось. Боюсь, с ней что-то произошло. – На большом добром лице воина отразилось крайнее беспокойство. – Я провел сегодня целый день у ворот с сэром Томасом, но они так и не появились. Завтра я вновь пойду дежурить к воротам, и, если они не появятся в ближайшие дни, я буду вынужден просить разрешения покинуть замок, чтобы отправиться на их поиски.

Сэр Дэниэл пристально посмотрел на него, задумчиво поглаживая подбородок.

– Мне жаль это слышать, мой друг. Я очень надеюсь, что твои подозрения не найдут подтверждения и завтра твоя семья вернется домой. Но в любом случае я даю тебе разрешение покинуть замок и настаиваю на том, чтобы ты взял с собой еще несколько человек для большей безопасности.

– Благодарю вас, сэр Дэниэл! Всего хорошего. – Он поклонился своему правителю и пошел прочь, низко опустив голову.

– Неприятная история, – задумчиво сказал дед, обращаясь к Хью. – Прошу тебя, будь осторожен и не покидай замок без моего ведома.

– Конечно, дед, – согласился юноша, – можешь не беспокоиться.

В этот момент Хью заметил Лео, машущего ему рукой. Он только что вошел в зал в сопровождении своей семьи.

– Ну, я пойду, – сказал Хью, – меня зовут.

– Иди, конечно, – вновь улыбнулся дед. – Я гляжу, ты уже познакомился с Лео. Он хороший парень, отдохните как следует.

Хью кивнул и быстро направился по направлению к своему новому другу.

– Привет, – поприветствовал его Лео. – Хочу представить тебе мою семью. Это, – он указал на черноволосого воина невысокого роста с ярко выраженной горбинкой на носу, улыбающегося юноше, – мой отец, сэр Франсуа Ортэ.

– Приятно познакомиться, сэр Ортэ. – Хью пожал руку отца Лео.

– Это нам очень приятно, – отозвался тот звонким голосом. – Мы надеемся услышать в скором времени рассказ о ваших похождениях, молодой человек, – подмигнул он Хью. – Имейте в виду, наш дом всегда открыт для вас.

– Благодарю, – улыбаясь, отозвался Хью. – При возможности я обязательно воспользуюсь вашим приглашением.

– А это, – Лео приобнял красивую женщину с роскошными длинными белыми волосами, – моя мать, Офелия.

– Добро пожаловать в Норгстон, – тихим голосом сказала женщина, приятно улыбаясь юноше. – Мы рады, что вы теперь с нами.

– Спасибо, мэм, – ответил ей Хью. Теперь ему было понятно, на кого был так похож Лео – он был просто копией своей матери. Хью заметил, что она единственная из всех присутствующих женщин имела такой цвет волос. Все жительницы Норгстона имели темный или рыжеватый цвет волос, впрочем, как и их мужья. От его внимания не укрылось и то, что она явно не чувствовала себя комфортно под взглядами остальных дам.

– Мы пойдем развлечемся, мам, увидимся позже.

Лео поспешил в зал, потянув за собой Хью.

– Ну, как тебе здесь? – весело спросил он у Хью, когда они немного отошли.

– Да, пока еще не привык. Очевидно, не все здесь рады моему возвращению.

Он мельком взглянул в сторону Грегори и его семьи. Тот не спускал с него изучающего взгляда. Заметив это, Лео бодро отмахнулся:

– Чушь! Не обращай внимания на этих снобов! Они всегда были такими. Этот Грегори настоящий засранец! На днях сэр Томас не позволил ему выйти за ворота замка, уж куда он собирался – неизвестно. Так тот так взбесился, что кинулся на него с мечом! Но наш сэр Томас не так-то прост! Его не возьмешь голыми руками! Меч Грегори отлетел от него, как от резинового – вот потеха-то была! Твой дед просто супер – отправил нашего «героя» на неделю под домашний арест, только сомневаюсь, что его родичи это оценили. Они небось его всю неделю ублажали за такой «подвиг» – мерзкие людишки. А тебе он просто завидует, так что расслабься! Кстати, ты уже знаком с нашим вечно надутым и всезнающим сэром Барэлом?

– Ага. – Хью тут же отвлекся от неприятных размышлений и хохотнул от столь точного описания главного хранителя замка.

– Ты знаешь, он отвечает за обучение воинов истории наших родов. Я наблюдаю за ним уже не первый год и кроме этого выражения (Лео задрал нос, сложил губы бантиком и вытянул их, скорчив при этом умную гримасу, столь напоминающую выражение лица сэра Барэла) не видел на его лице больше ничего. Бьюсь об заклад, он и спит с таким же выражением лица.

Хью засмеялся, не в силах больше сдерживаться, представив сэра Барэла в ночном колпаке.

– А знаешь, зачем я был в тот день в палатке Норка? – заговорщически прошептал Лео, наклонившись к Хью.

– Нет! Я и сам хотел у тебя спросить.

– Мне тут недавно стало известно, что сэр Барэл ужасно боится привидений. Их уже давно не видели в наших краях, но о них есть множество упоминаний в книгах по истории. Все неприкаянные души исчезли из замка одновременно с тем, как твой знаменитый предок стал первым правителем из рода Тэйлоров. Уж не знаю, связаны ли были как-то эти события, но с тех пор призраки больше не появлялись. – Лео огляделся по сторонам. – Так вот, я был у Норка в тот день, чтобы разузнать про летучий порошок. Недавно я решил во что бы то ни стало проверить, врожденное ли у сэра Барэла это выражение на лице или он просто важничает. Понимаешь?

– Не совсем, – улыбаясь, отозвался Хью.

– Ну, как же! Я хочу прикинуться призраком и прилететь в его комнату ночью, насыпав в ботинки порошка! Насколько я знаю, этот порошок поднимает в воздух только неодушевленные предметы, и мне пришло в голову использовать его так! Он ни за что не догадается! Вот умора-то будет! Ты со мной?

Хью уже было хотел отказаться, чтобы не расстраивать своего деда нелепыми проделками, но ему так захотелось подурачиться, что он неожиданно для самого себя согласился.

– Конечно, с тобой! Только надо все хорошенько продумать, чтобы не попасться.

– Заметано! А сейчас, если ты не против, я бы попробовал пригласить на танец вон ту одиноко стоящую шатенку. Ее никто не приглашает, так что, думаю, у меня есть шанс, к тому же теперь я твой друг – думаю, это добавит мне очков! – Он весело подмигнул юноше. – Кстати, и тебе советую. Вон те красотки уже битый час не сводят с тебя восхищенных взглядов. – И, напевая веселую мелодию, Лео направился к ничего не подозревающей девушке.

Когда его новый друг ушел, Хью решил вернуться к деду и попросить у него разрешения покинуть праздник. Он совершенно не собирался ни с кем танцевать, его голова просто раскалывалась от множества вопросов, не дающих ему покоя, и он точно знал, с кем бы он хотел поделиться своими мыслями и переживания. Хью застал деда в компании уже довольно нетрезвого коренастого мужчины с большим красным носом и в смешной шапочке с перышком, его же дед выглядел так, словно весь вечер пил только морс.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Никитская читать все книги автора по порядку

Анна Никитская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Свитки Норгстона. Путешествие за Грань отзывы


Отзывы читателей о книге Свитки Норгстона. Путешествие за Грань, автор: Анна Никитская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x