Алексей Замковой - Майорат на двоих
- Название:Майорат на двоих
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2014
- Город:А.
- ISBN:978-5-227-04866-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Замковой - Майорат на двоих краткое содержание
Что делать братьям, чей дом сожжен, а дядя – единственный родственник – убит неизвестными? Что делать, найдя на пепелище тайник, долгие годы скрывавший свидетельства их благородного происхождения и права на майорат одного из домов, правящих миром Чаши? Покинуть лесную глушь и отправиться в большой мир. Взять то, что принадлежит им! Но свое право надо еще доказать. И выяснить, кто же из двоих братьев имеет право на майорат?
Майорат на двоих - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дверь открылась, бросив новый поток света на задний двор. Темная фигура, в руках которой горел фонарь, появилась в дверном проеме.
– Что это тебе, Зили, не спится? – Стражник еле подавил зевок.
– Милорду захотелось вина, – ответил женский голос, в котором явственно прозвучали капризные нотки. – Весь день сегодня ничего не делает, только пьет как свинья. Как утром вернулся, так и вылакал целый кувшин. А сейчас проснулся, зеленый, словно мертвец какой, да орет дурным голосом, мол – вина принеси! – Она фыркнула. – А мне вот в погреб бежать посреди ночи.
– Да, благородные – они такие, – философски заметил стражник. – Захотел чего, а нам – беги исполняй. Ну, да работа у нас такая. Слыхала небось, что сегодня утром приключилось?
– Ты это о том, что милорда убить хотели? – Женский голос хмыкнул. – Как по мне, то туда ему и дорога!
– Так его не просто убить хотели. – возразил стражник. – Говорят, родной брат его убийц наслал.
– Пусть сами разбираются! Ладно, некогда мне тут языком трепать. – Зили миновала стражника, направляясь куда-то в глубь хозяйственных пристроек. – Милорд гневаться будет, если не потороплюсь. Судя по всему, – она хихикнула, – голова-то у него здорово болит.
– Не забудь и мне стаканчик нацедить! – крикнул ей вслед стражник.
– Обойдешься, Рами! – не оборачиваясь, ответила девушка. – Тебя на той неделе за такой стаканчик чуть не выгнали. Забыл уже?
Стражник что-то пробурчал в ответ, вернувшись к двери. Зивери не верила в свою удачу. Если она хоть что-то понимает, то говорили они о Фарри! Кого еще сегодня утром мог пытаться убить брат? Нет, таких совпадений не бывает! Однако девушка заскользила в тени вслед за служанкой, освещавшей себе путь фонарем. Такую удачу не следует упускать. Ведь это, может быть, единственный шанс попасть во дворец, да еще и узнать, где искать Фарри!
Погреб оказался совсем близко. Зивери дождалась, пока служанка скроется за небольшой дверцей, и побежала следом. Ступеньки оказались настолько круты, что она чуть кубарем не покатилась вниз. Осторожнее! – одернула себя Зивери и, аккуратно ощупывая ногой каждую ступеньку, последовала за пятном света, виднеющимся впереди. Лестница привела ее в длинный коридор, вдоль которого выстроились ряды больших бочек. Зивери заглянула за угол. Зили, поставив на пол фонарь, цедила из бочки в кувшин вино. При этом девушка не уставала что-то недовольно ворчать себе под нос. Тихо прошуршал извлекаемый из ножен, спрятанных под юбкой, кинжал. Служанка не успела ничего сообразить, как в ее горло уперлась острая сталь. Лишь испуганно блеснули в свете фонаря расширившиеся глаза.
– Тихо! – прошипела Зивери. – Будешь отвечать или умрешь.
Увидев, как служанка приоткрыла рот, Зивери надавила сильнее – еще чуть-чуть, и из-под острия кинжала покажется капля крови.
– Говори шепотом.
Испуганно моргнув, девушка закрыла рот и, не шевелясь, покосилась на кинжал.
– Где Фарри?
– Кто? – прокаркала служанка.
– Милорд, которому ты несешь вино. Как его найти?
– Он на третьем этаже. – Девушка сглотнула, не отводя взгляда от поблескивающего кинжала. – Его покои рядом с покоями леди Лисси.
– Где? – повторила Зивери.
– Если подниматься по лестнице, что за дверью для слуг, то надо пройти по коридору и свернуть направо. В третью дверь. Первая дверь ведет в покои лорда Рафокса, вторая – к леди Лисси, а третья – к покоям милорда… Фарри.
– Молодец, – одобрительно улыбнулась Зивери. – Теперь подними фонарь.
Едва служанка нагнулась за фонарем, Зивери ударила ее в затылок рукоятью кинжала. Еле слышно вздохнув, девушка осела на пол у ее ног. Не мешкая, Зивери принялась нарезать ее платье на полосы. Вскоре служанка лежала, связанная по рукам и ногам, с кляпом во рту, между самыми дальними бочками погреба. Зивери, наполнив кувшин, выскользнула наружу.
Где искать Фарри, она узнала. Но как теперь попасть внутрь? Только сейчас Зивери сообразила, что придется как-то пройти мимо стражника. Ведь если та служанка не вернется, вскоре он почувствует неладное. Более того, судя по подслушанному разговору, он знает эту служанку в лицо! Значит, надо как-то пройти мимо него, да так, чтобы он не узнал в ней чужака, но был уверен, что это та Зили спешит принести милорду вино. Зивери прикинула – вроде бы они почти одинакового роста, цвет волос тоже очень похож… Если бы у двери была темнота, то вполне можно было бы провернуть такое. Но фонарь… Да еще один фонарь в руках самой Зивери – ведь служанка вышла из дворца с фонарем. А что, если…
Прижав к лицу тряпку, позаимствованную из того же белья, где она раздобыла платье, Зивери быстро выбежала из-под прикрытия небольшого сарайчика.
– Зили? – Охранник, обернувшись на звук, сделал шаг в ее сторону.
– Будь прокляты те ступеньки! – взвизгнула Зивери, стараясь добавить плаксивые нотки в свои слова. – Пусть эти лорды сами себе за вином ночью ходят! Чтоб я еще хоть раз ночью…
Быстро пробежав мимо остолбеневшего стражника, девушка рывком распахнула дверь.
– Ты что, навернулась там, что ли? – хохотнул стражник.
– Прыгни в Водоворот, Рами! – крикнула в ответ Зивери и с грохотом захлопнула за собой дверь.
Не теряя ни секунды, девушка промчалась к лестнице и перевела дух, только когда оказалась этажом выше. Вот она и во дворце!
Голова у Фарри раскалывалась так, словно он весь день бился ей об стену. Не столько от вина, которого, признаться, он выпил гораздо больше, чем следовало, сколько от мрачных мыслей. Слов… Как он мог поступить так? Что стало с братом – можно ли вообще называть его братом после всего, что произошло? Они всю жизнь провели вместе. Не было человека роднее для Фарри, чем Слов. И вот – брат попытался убить его. Кое-какие сомнения, конечно, у Фарри оставались, но были они столь призрачны и неубедительны… Зато доводы, которые привели Лисси, лорд Рафокс и Грей Слим, были весьма разумны. С какой стороны ни погляди – всяко выходит так, что нападение этим утром было подстроено не без участия Слова. Конечно, он мог и не знать о готовящемся покушении, но почему тогда брат, вместо того чтобы ринуться ему на помощь, напал на стражников лорда Рафокса?
Взгляд его упал на зеркало и замер, уцепившись за отражение. На какой-то миг Фарри ужаснулся – неужели он предстал сегодня в таком виде перед Лисси? Припухшее лицо зеленоватого оттенка, на котором еле видны красные глаза. Волосы всклокочены и торчат во все стороны. Рубаха, бывшая еще утром белоснежной, ныне измята и усеяна какими-то пятнами, да еще и заправлена в штаны лишь наполовину. Но эта мысль пронеслась, не оставив за собой и следа. Голова Фарри была занята совсем другим – тут уж не до внешнего вида. Вдобавок боль все усиливалась. Где же та служанка, которой он приказал принести вина?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: