Алексей Замковой - Майорат на двоих

Тут можно читать онлайн Алексей Замковой - Майорат на двоих - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: popadanec, издательство Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Майорат на двоих
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
  • Год:
    2014
  • Город:
    А.
  • ISBN:
    978-5-227-04866-0
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алексей Замковой - Майорат на двоих краткое содержание

Майорат на двоих - описание и краткое содержание, автор Алексей Замковой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Что делать братьям, чей дом сожжен, а дядя – единственный родственник – убит неизвестными? Что делать, найдя на пепелище тайник, долгие годы скрывавший свидетельства их благородного происхождения и права на майорат одного из домов, правящих миром Чаши? Покинуть лесную глушь и отправиться в большой мир. Взять то, что принадлежит им! Но свое право надо еще доказать. И выяснить, кто же из двоих братьев имеет право на майорат?

Майорат на двоих - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Майорат на двоих - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алексей Замковой
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Фарри? – Ну наконец-то служанка изволила явиться!

– Поставь кувшин на стол. – Фарри лишь мельком глянул на девушку и вновь погрузился в свои мысли.

– Я от твоего брата. – Эти слова заставили юношу вздрогнуть. Он вскинулся, впившись взглядом в служанку. Та осторожно прикрыла дверь, но не спешила пройти в комнату. Только сейчас Фарри заметил, что это совсем не та служанка, которую он посылал за вином. Эта девушка оказалась чуть выше, да и платье на ней было измято, чего никогда не позволяли себе слуги во дворце леди Лисси.

– Кто ты? – Фарри вскочил и чуть не охнул от проскочившего в голове разряда боли. Он глянул на меч, валявшийся в углу, но служанка продолжала стоять у двери. Замер и сам Фарри, впившись в нее взглядом.

– Меня зовут Зивери. – Видно, что девушка пытается говорить спокойно, но в ее голосе звенит напряжение. – Я спасла Слова. Выловила его из реки…

– И чего хочет Слов? – грубо перебил ее Фарри. – Он докатился до того, что посылает девчонку убить меня?

– Если бы я была убийцей, – вспыхнула Зивери, – то это вино было бы отравлено. И ты выхлебал бы его, как, судя по твоему виду, уже немало вина сегодня! Или перерезала бы тебе глотку – вряд ли в таком состоянии, как сейчас, ты заметил бы что-то, пока не стало бы слишком поздно.

Наконец-то она отошла от двери и, поставив кувшин на стол, подошла к Фарри. Юноша снова посмотрел на меч, но остался на месте. В голове промелькнуло, что эта девушка права – он действительно мало на что сейчас способен. Но все же… Ведь было то нападение утром!

– И чего же хочет мой брат? – осторожно спросил Фарри.

– Поговорить с тобой. Он ждет тебя у ограды дворца.

– Слов здесь? Он… – Фарри растерялся. На миг вновь в нем вспыхнула радость, как тогда, когда он узнал, что брат жив. Как сегодняшним утром. Утром… Этим утром мир перевернулся. Фарри шел на встречу с братом, сияя от радости и чувствуя себя абсолютно счастливым. А потом, когда раздались крики, призывающие смерть на его голову… Когда зазвенела сталь и Слов, сражающийся с его охранниками… Фарри заметил, что шагнул к девушке, и вновь отступил. – Он пришел сюда после того, как люди лорда Вулхова напали на меня этим утром?

– Я не поручусь, что лорд Вулхов здесь ни при чем, – чуть промедлив с ответом, произнесла Зивери, – но могу поклясться, что Слов не имеет к этому никакого отношения.

– Я сам видел, как он дрался с моими… со стражниками лорда Рафокса! – возразил Фарри.

– Тише! – Зивери оглянулась на дверь. – Если кто-то услышит голоса и поинтересуется, кто здесь разговаривает…

– Мне нечего бояться! – Фарри специально выделил первое слово, но все же снизил тон. – Я видел то, что видел.

– Стражники Рафокса сами напали на нас. Когда завязалась драка…

– С чего бы стражникам лорда Рафокса нападать на Слова? – хмыкнул Фарри. – Они защищали меня, а не нападали на кого-то! Только защищались!

Немного поколебавшись, Зивери обнажила правое плечо. Фарри потерял дар речи от неожиданности, но девушка и не думала, как он решил, снимать платье. Глазам Фарри предстал чуть затянувшийся багровый шрам, пятнавший нежную девичью кожу.

– Это след от арбалетного болта, – тихо прошептала Зивери. – Кто-то хотел убить Слова на пристани в Рапоре, но промахнулся. Когда мы выехали из Вуллира, убийцы следовали по пятам. Да и в самом Вуллире кто-то хотел убить леди Дорну. Слов сказал, что одного из нападавших он видел на яхте леди Рафокс…

– Не может быть этого! – воскликнул Фарри. – Зачем Лисси убивать леди Дорну? Я понимаю, к чему ты ведешь, – хочешь сказать, что Лисси хотела убить Слова? Зачем ей это?

– Если не веришь мне – спроси брата. – Зивери быстро спрятала свой шрам.

– Но смогу ли я поверить и ему? – проворчал Фарри. Его взгляд снова упал на кувшин с вином. Юноша поглядел на Зивери, вздохнул и потянулся за кубком. – Лисси любит меня. Как и я ее. – Он помолчал немного, сосредоточившись на красной струе, с бульканьем исчезающей в жерле кубка. – Ей незачем желать смерти моему брату.

– Ты так в этом уверен? – спросила Зивери. – Когда я выловила Слова из реки, после того, как он пришел в себя, твой брат рассказал мне, что его пытался убить некий Грей Слим…

– Ложь! – Рука Фарри дрогнула, отчего вино пролилось на полированную поверхность стола. – Грей Слим – отличный парень. Кроме того, он мой друг! По крайней мере, я считаю его своим другом. Он полностью послушен Лисси и не стал бы действовать без ее приказа. Слова пытался убить один из стражников Лисси. Когда мы попали на ее яхту, вышла небольшая драка, и тот негодяй, похоже, затаил злобу на Слова…

– В спине Слова торчал кинжал, продав который мы смогли довольно долго прожить на вырученные деньги, – перебила его Зивери. – Простому стражнику такое оружие не по карману. Тем более он не будет так разбрасываться им.

– Я не верю тебе. – Фарри отпил вина и вновь поглядел на девушку. Взгляд его был холоден, как и вино из погреба леди Лисси. – Не верю! – Юноша на миг задумался, а затем, кивнув своим мыслям, продолжил: – Возможно, ты действительно знаешь моего брата. И я в самом деле не уверен, что он участвовал в утреннем нападении на меня. Пусть разум подсказывает, что это не так, – я не могу так просто поверить, что Слов хочет меня убить. Только из-за этого, хотя ты и лжешь мне, оговаривая достойных людей, я не позову стражу.

– Фарри, послушай…

– Нет, это ты послушай! – Фарри грохнул опустошенным кубком по столу. – Сейчас ты уберешься отсюда так же незаметно, как и пробралась во дворец. Немедленно! Иначе я зову стражу, и, уж поверь, из тебя вытянут правду.

– Фарри, но Слов ждет… – Девушка совершенно растерялась. Похоже, чего бы она ни ожидала от разговора, такой поворот обескуражил ее.

– Со Словом мы поговорим во дворце Совета. – отрезал Фарри. – А теперь… Ты уходишь или мне звать стражу?

– Если Слов доживет до заседания Совета… – сделала последнюю попытку Зивери, но по глазам своего собеседника увидела, что тот непреклонен. Он не верит ей! И не поверит, что бы она ни говорила. Похоже, голову этому пареньку задурили основательно.

Фарри стоял и молча смотрел на девушку. Он не был уверен, что позовет стражу, даже если она не послушается его и продолжит говорить чепуху, наподобие той, которую он уже услышал от нее. Фарри подозревал, что стражники Дома Рафокс весьма жестко обойдутся с девушкой, проникшей тайно к ним во дворец. Даже Грей Слим, хоть он и неплохой человек, очень строго относится к своим обязанностям. Его не остановит тот факт, что перед ним девушка. Ну, и последней причиной, по которой Фарри очень не хотелось воплощать в жизнь свою угрозу, было то, что эта Зивери вполне могла говорить правду о своем знакомстве с братом. Фарри допускал даже, что Слов действительно ждет его где-то у ограды. Но… Все это слишком похоже на ловушку! Пусть она хвалится тем, что могла убить его, когда юноша ни о чем не подозревал, – Фарри не побежит неизвестно за кем по первому зову!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Замковой читать все книги автора по порядку

Алексей Замковой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Майорат на двоих отзывы


Отзывы читателей о книге Майорат на двоих, автор: Алексей Замковой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x