Марсель Пруст - Сторона Германтов
- Название:Сторона Германтов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-18722-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марсель Пруст - Сторона Германтов краткое содержание
Читателю предстоит оценить блистательный перевод Елены Баевской, который опровергает печально устоявшееся мнение о том, что Пруст — почтенный, интеллектуальный, но скучный автор.
Сторона Германтов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
87
Юная греческая дама… недавно вошедшая в моду … — По всей видимости, Пруст имеет в виду принцессу Сутзо, с которой его познакомил в 1917 г. ее жених, писатель Поль Моран.
88
…пригласить господина Деказа … — Эли Луи Деказ, герцог де Глюксберг (1780–1860), — французский политик и государственный деятель. После убийства герцога Беррийского благоволивший к Деказу Людовик XVIII вынужден был согласиться на его отставку с поста премьер-министра.
89
…точь-в-точь герой Уэллса … — Французский перевод романа Герберта Уэллса «Человек-невидимка» появился в 1901 г.
90
Герцог Омальский (1822–1897), четвертый сын короля Луи-Филиппа, устраивал великолепные приемы в своем замке в Шантильи.
91
…где бывала королева Швеции… Монсеньор Дюпанлу … — В этом вымышленном салоне Пруст собрал самых знаменитых и влиятельных людей эпохи. Герцог Ашиль Леон Шарль Виктор де Брольи (1785–1870) был министром иностранных дел (1832) и премьер-министром (1835–1836) при Луи-Филиппе. Луи-Адольф Тьер (1797–1877) возглавлял либеральную оппозицию при Второй империи, был первым президентом Третьей республики. Шарль Форб де Трион, граф де Монталамбер (1810–1870), — журналист и политический деятель. Феликс Дюпанлу (1802–1878), епископ Орлеанский, — депутат, сенатор, автор множества религиозных сочинений. Все четверо были членами Французской академии.
92
…принцесса де Пуа … — Принцесса-герцогиня де Пуа — реальное лицо, урожденная Мадлен де Буа де Курваль (1870–1944).
93
…истинные Мессалины … — Валерия Мессалина (ок. 20–48 н. э.) — третья жена римского императора Клавдия, мать Британника и Клавдии Октавии, влиятельная и властолюбивая римлянка; ее имя стало нарицательным из-за ее жестокости и распутного поведения.
94
… которую папа всегда награждает «золотой розой»… — В Ватикане начиная со Средних веков отмечается день «Dominica in rosa» — «розанное воскресенье», когда папа римский награждает королевских особ в награду за их добродетель золотой розой с бриллиантами.
95
… такая дама пишет книгу о юности Ламартина, и Французская академия удостаивает ее труд награды . — Пруст был знаком с некой виконтессой Фредерик де Жанзе, урожденной Аликс де Шуазель-Гуфье (1835–1915), которая в общем подходит под описание дамы с прической а-ля Мария-Антуанетта по имени Аликс; вдобавок эта дама опубликовала сочинение «Исследование и рассказы об Альфреде де Мюссе» (1891), напоминающие нам о «юности Ламартина».
96
Аделаида Ристори (1822–1906) — итальянская актриса, приехала во Францию в 1855 г., играла с большим успехом и оставалась в Париже до 1866 г.
97
…фигуру богини, изваянной Антуаном Куазевоксом … — Антуан Куазевокс (1640–1720) — скульптор; его произведения можно увидеть в садах Версаля, Тюильри и в Лувре.
98
…обедала с ним у княгини Сайн-Витгенштейн. — Княгиня Каролина Елизавета Ивановская (1819–1887), в замужестве Сайн-Витгенштейн, с 1848 по 1861 г. была спутницей жизни композитора Ференца Листа.
99
Я узнавала о вас от Мадлен … — Мадлен здесь — имя принцессы де Пуа.
100
… по выражению, помнится, Жубера … — Жозеф Жубер (1754–1824) — французский писатель-моралист. В его книге «Мысли, опыты и максимы» (1842) читаем: «Правильно выбранные слова — сокращенное изложение фраз. Искусный писатель тянется к тем, что дружны с памятью, и отвергает те, что не дружны».
101
…в первом замужестве супруга господина де Люина . — Мари де Роан-Монбазон, герцогиня де Шеврез (1600–1679), играла важную роль в событиях Фронды.
102
… напомнила мне Иоланду … — Баварская принцесса Иоланда Франсуаза Мари Жюльен де Ларошфуко (1849–1905) стала герцогиней де Люин и де Шеврез в 1867 г. вследствие брака с Шарлем Оноре Эмманюэлем д’Альбером де Люином.
103
… стихи королевы Кармен Сильва … — Кармен Сильва — псевдоним, которым подписывала свои стихи, рассказы, романы и сказки королева Румынии Елизавета Нойвидская (1843–1916).
104
… с госпожой де Боленкур и госпожой де Шапоннэ . — Графиня де Боленкур-Марль (1818–1916) и маркиза де Шапоннэ-Морансе (?–1897) — весьма знатные дамы, у которых тем не менее не было своих салонов; Пруст был с ними знаком и заимствовал какие-то их черточки для описания салона г-жи де Вильпаризи.
105
… ее привозила герцогиня д’Аоста … — Елена Луиза Генриетта Французская, принцесса Орлеанская (1871–1951), — представительница французской Орлеанской династии, в замужестве итальянская герцогиня Аоста.
106
…встречали у Германтов… принцессу де Саган … — Жанна-Маргарита, принцесса де Саган, урожденная Сейер, — реальное лицо, в 1858 г. вышла замуж за принца де Саган.
107
Эмиль Ожье (1820–1889) — французский драматург, автор многочисленных комедий.
108
…она превратилась в лягушку, которой удалось сравняться с волом. — Аллюзия на басню Лафонтена (1621–1695) «Лягушка и вол», существующую по-русски в переводе И. А. Крылова:
Лягушка, на лугу увидевши Вола,
Затеяла сама в дородстве с ним сравняться…
109
… она ничуть не просит себе царя … — Аллюзия на басню того же Лафонтена «Лягушки, просящие царя», также переведенную И. А. Крыловым:
Лягушкам стало не угодно
Правление народно,
И показалось им совсем не благородно
Без службы и на воле жить.
Чтоб горю пособить,
То стали у богов Царя они просить.
110
…оставлять шляпу в передней, как мой племянник Робер . — Правила того времени требовали, чтобы головной убор оставляли в прихожей только в случае бала или званого вечера. В салоне гость был обязан держать цилиндр в руке, не расставаясь с ним ни на минуту.
111
… написать особую главу о головных уборах, как Аристотель … — Историк Фронды хочет сослаться не на Аристотеля, конечно, а на эпизод из 6-го явления комедии Мольера «Брак поневоле» (1664), где педант Панкрасс, ссылаясь на Аристотеля, доказывает, что следует говорить не «форма шляпы», а «фигура шляпы».
112
…попадаются господин де Борелли, или Шлюмберже, или д’Авенель . — Реймон де Борелли (1837–1906), светский поэт, вызывал у Пруста ироническое отношение, отразившееся еще до романа в его ранней прозе. Леон-Гюстав Шлюмберже (1844–1929) — историк, специалист по Византии и Крестовым походам, бывавший в салоне мадам Стросс, посетителем которого был Пруст. Писатель относился к нему в высшей степени неприязненно. Виконт Жорж д’Авенель (1855–1939) — историк и экономист.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: