Ефим Райзе - Еврейские народные сказки [Предания, былички, рассказы, анекдоты, собранные Е.С. Райзе]
- Название:Еврейские народные сказки [Предания, былички, рассказы, анекдоты, собранные Е.С. Райзе]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Симпозиум
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-89091-489-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ефим Райзе - Еврейские народные сказки [Предания, былички, рассказы, анекдоты, собранные Е.С. Райзе] краткое содержание
Собрание Райзе было систематизировано и подготовлено к печати специалистом по восточноевропейскому еврейскому фольклору Валерием Дымшицем. Книга снабжена обширным научным аппаратом.
Еврейские народные сказки [Предания, былички, рассказы, анекдоты, собранные Е.С. Райзе] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ихус— происхождение, родовитость.
Йомим нойроим (букв. «грозные дни», ивр. ) — время покаяния, десятидневный период между Рош-га-Шана и Йом Кипуром .
Йом Кипур (русское название — Судный день) — важнейший религиозный праздник, день покаяния, примирения еврейской общины и отдельного человека с Богом. Отмечается специальной литургией и суточным постом.
Каббала— мистическая традиция в иудаизме.
Кадиш— поминальная молитва.
Казенный раввин— в России назначаемый властями раввин, в обязанности которого входило прежде всего составление актов гражданского состояния, а также приведение новобранцев к присяге.
Капелла — см. Клезмер.
Капота — долгополая верхняя мужская одежда.
Квасное — см. Пейсах.
Кидуш (букв. «освящение», ивр. ) — освящение праздника или субботы, которое производят, произнося над бокалом вина специальное благословение. Это благословение тоже называется кидуш.
Кидуш левоно (букв. «освящение луны», ивр. ) — обряд, произнесение специального благословения (и само это благословение) на луну, которое произносят после новолуния, но до полнолуния, при сияющей на небе луне.
Китл — белое полотняное долгополое одеяние, надеваемое набожными евреями в особых случаях, например на Йом Кипур.
Клезмер— народный музыкант. Клезмерские оркестры — капеллы играли, как правило, на свадьбах.
Клойз — маленькая синагога, объединявшая прихожан по принципу принадлежности к той или иной профессии или тому или иному направлению в иудаизме. Термин клойз особенно широко использовался в хасидской практике.
Кошерное— дозволенное к употреблению в пищу иудейским законом.
Кфицас адерех (букв. «скачок дороги», ивр. ) — еврейский ковер-самолет, волшебная способность мгновенно преодолевать большие расстояния, которой, по народным верованиям, обладали, в частности, многие хасидские цадики.
Ламед-вовник— один из 36 тайных праведников, благодаря которым существует мир.
Лантух — черт-проказник, что-то вроде домового.
Леках— пряник.
Лошн-койдеш (букв. «святой язык», ивр .) — древнееврейский язык.
Магид— проповедник.
Мазл-тов (букв. «доброй судьбы», ивр. ) — благопожелание и поздравление, например, на свадьбах.
Малхамовес— Ангел Смерти.
Мамзер — незаконнорожденный, «ублюдок».
Маршалек — то же, что бадхан.
Машиах (букв. «Помазанник», ивр. ) — Мессия, Спаситель.
Маца— см. Пейсах .
Мегила (букв. «свиток», ивр. ) — имеется в виду Мегилас Эстер, т. е. свиток, по которому читают Книгу Есфирь в синагогах в праздник Пурим.
Мезуза (букв. «дверной косяк», ивр. ) — прямоугольный кусочек пергамента, на котором помещены стихи из Втор. 6, 4–9 и 11, 13–21. Этот пергамент сворачивается в свиток и помещается в специальную коробочку, которая прикрепляется к дверному косяку. Обычай прикреплять мезузу вызван библейским стихом: «И ты напишешь их на дверных косяках твоего дома и твоих воротах» (Втор. 6, 9). В народе мезуза считалась надежным оберегом от нечистой силы.
Мелаве-малка (букв. «проводы царицы», ивр. ) — специальная трапеза по завершении субботы.
Меламед — учитель в хейдере — начальной религиозной школе для мальчиков.
Менора — семисвечный канделябр в синагоге, символизирующий семисвечник Иерусалимского Храма.
Мидраш — особый тип свободного истолкования библейского текста, возникший в первые века новой эры. Основан на порождении новых смыслов за счет внеконтекстного толкования библейских стихов по специальным правилам.
Миква — ритуальная купальня, погружение в которую предписано для достижения ритуальной чистоты, в частности женщинам после регул.
Миньян (букв. «число», ивр., т. е. нужное число) — кворум для публичного богослужения, не менее десяти совершеннолетних (старше 13 лет) мужчин.
Миснагед (букв. «противник», ивр. ) — так хасиды прозвали своих оппонентов. Позднее эта кличка утратила полемическую заостренность и так стали называть всякого религиозного еврея, не являющегося сторонником хасидизма.
Мицва (мн. ч. мицвес) — заповедь, доброе дело.
Мишна — см. Талмуд .
Мойэл— человек, делающий новорожденным мальчикам обрезание.
Мойше-рабейну (букв. «Мойше наш учитель», ивр. ) — традиционное именование пророка Моисея.
Мусаф — добавочная молитва в субботу и праздники.
Нистар (мн. ч. нистарим) — тайный праведник.
Огель (букв. «шатер», ивр. ) — склеп над почитаемой могилой.
Ойрах— субботний гость, нищий или странник, которого прихожанин приглашал после молитвы в синагоге к себе домой справить субботу.
Олам хобо — будущий мир, тот свет.
Орн койдеш (букв. «Священный ковчег», ивр. ) — кивот для свитков Торы в синагоге.
Парнес — старшина или представитель еврейской общины.
Паройхес — богато украшенный занавес, закрывающий дверцы орн койдеша.
Пейсах (русское название — Еврейская Пасха) — праздник, посвященный исходу из Египта. Важнейшим ритуалом этого праздника является специальная трапеза сейдер. В течение Пейсаха, который длится восемь дней, запрещено есть и даже держать в доме квасное ( хомец ), т. е. хлеб и другие мучные продукты. Вместо хлеба едят пресные лепешки мацу.
Пейсы — локоны на висках, которые ортодоксальные евреи никогда не стригут.
Пикуах нефеш (букв. «спасение души», ивр. ) — разрешенное нарушение заповеди во имя спасения жизни.
Пилпул — метод изощренного, схоластического толкования Талмуда.
Пинкас — книга записей еврейской общины или какого-нибудь общества или братства, например хевро кадишо . Так как в пинкасы вносились все примечательные события, они являлись своего рода летописями.
Псак-дин — решение раввинского суда.
Пурим— веселый праздник, посвященный событиям, описанным в Книге Есфирь. Сопровождается пирушками и веселыми представлениями, разыгрываемыми на библейские сюжеты. Эти представления называются пуримшпилами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: