Бенито Перес Гальдос - Тристана. Назарин. Милосердие

Тут можно читать онлайн Бенито Перес Гальдос - Тристана. Назарин. Милосердие - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство Художественная литература, год 1987. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бенито Перес Гальдос - Тристана. Назарин. Милосердие краткое содержание

Тристана. Назарин. Милосердие - описание и краткое содержание, автор Бенито Перес Гальдос, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В сборник произведений выдающегося писателя-реалиста, классика испанской литературы Б. Переса Гальдоса (1843–1920) включены не переводившиеся ранее на русский язык романы «Тристана», «Назарин» и «Милосердие», изображающие жизнь различных слоев испанского общества конца прошлого столетия.

Тристана. Назарин. Милосердие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тристана. Назарин. Милосердие - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бенито Перес Гальдос
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сеньор, — сказала она Назарину, — что-то меня в сон поклонило, прошлую-то ночь мы, считай, и не спали.

— Что ж, поспи сейчас, а то ведь может случиться, что и этой ночью нам поспать не удастся.

С истинно идиллической простотой и невинностью Беатрис склонила голову на плечо Назарина и тут же тихо уснула, как ребенок на груди у матери. Странствующий пустынник по-прежнему сидел понурившись. Наконец он подумал, что пора возвращаться в замок, и, поискав глазами вторую свою спутницу, увидел, что она сидит шагах в тридцати от них, повернувшись к ним Спиной и уронив голову на грудь.

— Что с тобой, Андара?

Девица не отвечала.

— Но что случилось, дочь моя? Ну-ка подойди сюда. Что с тобой? Ты плачешь?

Андара поднялась и медленно пошла к нему, то и дело поднося к глазам край полного желудей подола.

— Подойди поближе… В чем дело?

— Да ничего, сеньор.

— Нет, я же вижу, что-то случилось. Что-нибудь нехорошее подумалось тебе? Или, может быть, сердце твое предвещает беду? Скажи мне.

— Да нет, не то… — сказала девица, с трудом подыскивая нужные слова. — Понимаете… Есть у каждого к себе уважение… то бишь… тщеславится каждый хоть капельку… и обидно бывает, когда… Ладно, скажу как есть: Беатрис-то вы больше меня любите.

— Господи!.. Так поэтому ты?..

— А это несправедливо: мы-то вас одинаково любим.

— И я вас тоже. Да с чего ты взяла, что?..

— А с того, что Беатрис вы все слова красивые говорите, а на меня и не взглянете… Конечно, я-то деревня, а она — грамотная… Вот и выходит, что к ней вы со всей лаской, а мне: «Ты, Андара, молчи, не твоего ума дело! Да не богохульствуй!..» Знаю, знаю, что никто, кроме Ухо, меня не любит…

— Вот сейчас, хоть ты и не богохульствуешь, зато городишь какую-то несусветицу. Чтобы я любил одну больше, чем другую? Если я и веду себя с вами по-разному, то причина тому — в ваших характерах, а вовсе не в том, что одной я отдаю предпочтение. Глупая ты, глупая, иди-ка лучше сюда и, если хочешь спать — ведь ты тоже всю ночь не спала, — устраивайся с этого боку и вздремни немного.

— Нет, поздно уже, — сказала ублаженная Андара. — Как бы нам успеть засветло.

— Засветло уже не успеть. Хорошо, если придем к девяти… Да, славный у нас сегодня будет ужин: желуди натуральные!

— У, ворье бесстыжее, подчистую обобрали. Ух, попадись они мне…

— Не бранись и не угрожай!.. Ну вот — и эта уже проснулась. В путь!

Не было еще и девяти часов, когда они, усталые, поднялись на вершину холма и сразу же устроились передохнуть. Приготовление ужина в этот вечер не отняло у них много времени, ведь они не располагали ничем, кроме желудей, которые тут же были поданы к столу и тут же съедены, сдобренные скорее нуждой, чем аппетитом. Когда же, поужинав, они принялись благодарить господа за обильную трапезу, у подножия холма со стороны деревни послышались голоса. Что бы это могло быть? На этот раз говорили не двое и не трое — к замку поднималась целая толпа. Андара выглянула в бойницу и — пресвятая дева! — не только услышала гул, с каждым мгновением становившийся все громче, но и увидела множество огней, приближавшихся вместе с голосами.

— Ой, да там толпа целая! — сказала она подруге, насмерть перепугавшись. — И все с факелами, или с головешками какими-то… Слышите?..

— За нами идут, — пробормотала Беатрис, которой передался страх Андары.

— За нами? Но почему? А впрочем, скоро узнаем, — сказал дон Назарио. — Будем молиться, а там — будь что будет.

Он продолжал молиться: как всегда, воля в нем взяла верх над чувствами; но женщины, совсем потерявшие голову, дрожащие от страха, метались взад-вперед, не зная, то ли им бежать, то ли звать на помощь… Но кого звать? Кого? Небеса в эту ночь, похоже, не были расположены укрывать их спасительной пеленой тумана.

Шум все приближался, все ближе становились зловещие огни факелов. Уже можно было разобрать отдельные голоса, даже слова; слышались взрывы смеха. В толпе шло много ребятишек: это они жгли сухой дрок и с радостными криками размахивали им, как на Иванову ночь.

— Вот, значит, как, — тихо сказал Назарин, не поднимаясь с колен. — Против трех нищих власти посылают целое войско?

Когда возбужденная, галдящая толпа подступила к ним, женщины увидели среди прочих и двух жандармов. Сомнений больше не было.

— Это за нами.

— Что ж — вот мы.

— Господа жандармы, — сказала Андара, — вы нас ищете?

— Тебя, тебя и еще тут одного аллу-муллу, — ответил один из мужчин — по всей видимости алькальд — со смехом, так, словно судьба этих бедных людей была вполне естественным поводом для шутки.

— А ну-ка покажите-ка мне этого Мусу [69] Муса (640–718) — мусульманский военачальник, возглавлявший вторжение арабов в Испанию в 712 г. ! — громогласно потребовал, выступая из первых рядов, толстенный увалень.

— Если вы меня хотите видеть, — сказал Назарин, по-прежнему не вставая с колен, — то вот я.

— Здорово, приятель! — сказал тощий крестьянин. — Похоже, не очень-то ваше бусурманское преподобие удобно здесь устроились. Пожалуйте-ка за решетку!

И он со всего размаху пнул Назарина ногой.

— Ах ты трус! — крикнула Андара и, охваченная внезапным гневом, тигрицей бросилась на него. — Ах ты сволочь! Ты что же не видишь, что он сам вам в руки дается!

И ножом, которым всегда чистила картошку, она нанесла ему удар такой силы, что, будь это кухонное орудие поострее, шутнику пришлось бы худо. Но и так нож распорол ему рукав, содрав большой лоскут кожи. Толпа, рыча, надвинулась на отважную девицу, и жандармам пришлось взять ее под защиту. Но она так билась, так вырывалась, что в конце концов ее вынуждены были связать. Тут она почувствовала, что кто-то дергает ее за подол, и увидела ходячую голову Ухо, протиснувшуюся между жандармских ног.

— Не послушали меня — вон чего вышло! Но ты мне всяк люба — увидишь.

— Проваливай, гадина! — сказала Андара и плюнула ему в лицо.

Назарин, поднявшись, обратился к толпе, спокойный, как никогда:

— К чему столько шума, чтобы схватить трех беззащитных людей? Ведите нас куда хотите. Ах, как дурно ты поступила, женщина! И не простит тебя господь, если не попросишь прощения у сеньора, которого ранила!

— А вот пусть выкусит!

Ослепленная гневом, горя неистовой жаждой крови, она уже не ведала, что говорила.

Но вот все тронулись с места. Впереди шла Андара, скрежеща зубами и пытаясь поднести связанные запястья ко рту, чтобы перегрызть веревку; учитель и Беатрис шли сзади, окруженные толпой любопытных и безжалостных людей. Жандармы, как могли, отгоняли народ. Шагавший рядом с Назарином толстяк не удержался, чтобы не сказать:

— Так вот, стало быть, каков ты, принц мавританский… опальный, говоришь?.. И гарем-то весь с собой возит!..

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бенито Перес Гальдос читать все книги автора по порядку

Бенито Перес Гальдос - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тристана. Назарин. Милосердие отзывы


Отзывы читателей о книге Тристана. Назарин. Милосердие, автор: Бенито Перес Гальдос. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x