Клод-Проспер де Кребийон-сын - Заблуждения сердца и ума
- Название:Заблуждения сердца и ума
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1974
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клод-Проспер де Кребийон-сын - Заблуждения сердца и ума краткое содержание
Первый перевод этого автора на русский язык. Роман Кребийона-сына (1707—1777) впервые был издан в 1736 г.
Издание подготовили А. Д. Михайлов, А. А. Поляк, Н. А. Поляк.
Заблуждения сердца и ума - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С годами эта горечь усилилась. В более позднем своем романе, в «Счастливых сиротках» (1754), Кребийон вкладывает в уста очередного Версака, некоего лорда Честера, такие полные скепсиса слова, автобиографическое звучание которых несомненно: «Я много размышлял, но пусть вас это не пугает, успокойтесь. Я думаю, что пришел к выводам глубоко обоснованным и кое в чем новым. Я нашел немало такого, в чем можно было бы упрекнуть наш век, век, столь ошибочно называемый, если не ошибаюсь, веком просвещения и философии. Я думаю, что мы более подчинялись страстям, чем разуму, более жертвовали своими принципами, чем искореняли предрассудки. Я убедился, и это мое убеждение неколебимо, что никогда еще мы не были столь мало просвещенны, ибо никогда еще мы не были столь порочны, или, на худой конец, никогда еще мы не предавались порокам с таким блеском и с такой безудержностью» 41 41 Collection complète.., t. 8, р. 94.
.
Такого смелого аналитизма и такой горечи по отношению к своему веку не могло быть у поверхностного и беззаботного искусства рококо.
Но в позиции Кребийона с его развенчанием пороков общества, обнажением его скрытых пружин, самой механики, самой «технологии» (а не только идеологического истолкования) этих пороков, нельзя не видеть известной ограниченности. Ограниченность эта — не в камерности романа, а в самих его исходных посылках. Имена протагонистов книги стали в свое время прилипчивыми кличками; но в следующую эпоху эти клички забылись. Они оказались слишком локализованными — и во времени и в общественных рамках. Поэтому социальные типы Кребийона, а точнее говоря, всего лишь один социальный тип, не стал типом психологическим, а тем более индивидуальным типом человеческого характера. Именно в этом, как нам представляется, кардинальное отличие «Заблуждений сердца и ума» от «Манон Леско», этих двух шедевров французской прозы, возникших почти в одно и то же время (их разделяет всего пятилетие) и, казалось бы, посвященных сходной теме. Не в том дело, что книга Прево не может быть сведена к разоблачению пороков аристократического и буржуазного общества 42 42 См.: Д. Затонский . Искусство романа и XX век. М., 1973, стр. 76.
и что в ней перед нами подлинная любовная страсть, преодолевающая вполне реальные (да еще какие!) преграды. Прево вырвался за рамки социального типа, создав некий «вечный образ» своей героини. Поэтому Манон — всегда Манон — и в аристократическом особняке, и за стенами Приюта для падших женщин, и в провинциальной таверне. Героини же Кребийона не могут переступить порога светской гостиной; быть может, именно поэтому их внутренний духовный мир столь исковеркан и редуцирован, хотя нельзя сказать, что он предстает в романе упрощенным и схематизированным.
Воздействие творчества Кребийона на литературу эпохи, повторяем, еще совершенно не изучено. Что касается его лучшего романа, «Заблуждений сердца и ума», то он пользовался у современников исключительным успехом, выдержав чуть ли не два десятка изданий. Его экземпляр сохранился в библиотеке Вольтера. О нем писал в своем журнале «За и Против» Прево. Его переводили на другие языки, а имена персонажей романа скоро стали нарицательными (по крайней мере Честерфилд в письмах к сыну все время ими оперирует). Мелькуром назвал модный поэт Клод-Жозеф Дора (1734—1780) героя своей поэмы «Письма лиссабонской канониссы» (1770). Появлялись «Новые» и «Еще одни» «Заблуждения сердца и ума». Книги Кребийона в России не переводились, хотя его имя и значится в каталогах наших библиотек: дважды, в 1761 и 1788 гг., под его фамилией в Москве печаталась книга «История о принце Солии, названном Пренанием, и о принцессе Фелее». Чего только не приписывали Кребийону, даже подложные «Письма г-жи де Помпадур», но к беспомощной поделке Анри Пажона (ум. 1776) автор «Заблуждений сердца и ума» никакого отношения не имеет. Таким образом Кребийон переводится на русский язык впервые.
Основные даты жизни и творчества Клода-Проспера Жолио де Кребийона
1707, 14 февраля
В Париже, в семье драматурга Проспера Жолио де Кребийона родился сын Клод Проспер.
1711
Смерть матери будущего писателя.
1715
Клод Проспер поступает в иезуитский лицей Людовика Великого.
1730
Кребийон заканчивает лицей и отказывается избрать духовную карьеру; ведет светскую жизнь. Выходит первое произведение Кребийона — новелла «Сильф».
1732
Выходит роман «Письма маркизы де М*** к графу Р***».
1734, январь
Печатается книга «Уполовник, или Танзаи и Неадарне, японская история». За содержащиеся в ней намеки писатель был заключен в Венсеннский замок, но освобожден через несколько дней.
1735, февраль
В журнале аббата Прево «За и против» появляется краткая рецензия на «Танзаи и Неадарне».
1736
Выходит (без указания автора) роман Кребийона «Атальзаида». У издателя Про в Париже печатается первый том «Заблуждений сердца и ума» (цензурное разрешение от 14 декабря 1735). В конце года в журнале Прево «За и против» печатается рецензия на 1 часть «Заблуждений сердца и ума».
1738
У издателей Госса и Неольма в Гааге выходит второй том (часть 2 и 3) «Заблуждений сердца и ума». В конце года Прево публикует рецензию на эту книгу.
1739, июль
В письме к издателю Про Вольтер с восхищением отзывается о романе Кребийона «Софа», прочитанном им в рукописи. Кребийон знакомится в Париже с лордом Честерфилдом.
1741, начало года
В Париже начинают ходить по рукам многочисленные списки романа Кребийона «Софа».
1742
Роман Кребийона «Софа, моральная сказка» выходит из печати.
1742, 7 апреля
Кребийон получает предписание покинуть Париж.
1742, май
Хлопоты об отмене высылки писателя на 30 льё от Парижа за содержащиеся в «Софе» намеки на высокопоставленных лиц. Переговоры префекта полиции Марвиля и министра двора Морена с канцлером д’Агессо.
1742 , 26 июля
В Курбевуа, под Парижем, Кребийон получает разрешение вернуться в столицу.
1744
Начало связи писателя с англичанкой Генриетт-Мери Стаффорд Говард.
1746
Выходит анонимно роман Кребийона «Любовные утехи Зеокинизюля, короля Кофиранов» (анограмма Людовика XV). У Генриетт-Мери Стаффорд Говард рождается сын, умерший в 1750 г.
1747
В «Литературной корреспонденции» Гримма, Дидро и Рейналя появляется положительный отзыв о творчестве Кребийона.
1748, 29 апреля
Кребийон женится на Генриетт-Мери Стаффорд Говард.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: