Роже Бюсси-Рабютен - Любовная история галлов
- Название:Любовная история галлов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Научно-издательский центр Ладомир
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86218-484-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роже Бюсси-Рабютен - Любовная история галлов краткое содержание
Сочинение «Любовная история галлов», написанное для развлечения возлюбленной Бюсси, маркизы де Монгла, — яркий образец популярного в XVII — XVIII вв. жанра — «роман с ключом» (roman a clef). В нем даны живые, поразительные по схожести портреты современников писателя: короля Людовика XIV, Великого Конде, Великой Мадемуазель, герцога де Ларошфуко (автора «Максим»), кардиналов де Реца и Мазарини, маршала де Тюренна, герцогинь де Шеврёз и де Лонгвиль, маркизы де Севинье, поэта Бенсерада и многих других. Тогдашним придворным и завсегдатаям парижских салонов даже не надо было разъяснений («ключа», помещаемого в печатные издания), кто из названных вымышленными именами персонажей кого изображает: благодаря мастерству автора все узнавали за сатирическими, отнюдь не льстивыми масками реальные лица.
Автор не раз удостаивался хвалебных отзывов тех, кто ценил в его сочинениях изящество и чистоту стиля, а также остроумие, — в частности, писателей Лабрюйера и Сент-Эвремона. А иезуиты, признававшие несомненный литературный талант Бюсси, даже выражали желание, чтобы именно он написал критические замечания на «Письма к провинциалу» Паскаля.
Сочинение «Любовная история галлов», множество раз переиздававшееся, послужило основой для бесчисленных апокрифических подражаний и продолжений как в прозе, так и в стихах, оказало бесспорное влияние на дальнейшее развитие реалистического романа.
Помимо «Любовной истории галлов» в книгу входят еще два произведения Бюсси-Рабютена: «Карта страны Легкомыслия» и «Максимы любви», а также другие тексты.
Издание снабжено статьей о жизни и творчестве Бюсси, примечаниями, «ключом» (указателем имен), генеалогической таблицей, иллюстрациями.
Любовная история галлов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
version="1.0" encoding="utf-8"?> prose_classic antique_european Роже Бюсси-Рабютен 119707 Любовная история галлов
Роже де Рабютен, граф де Бюсси, называемый Бюсси-Рабютен, — один из самых литературно одаренных, остроумных, насмешливых и язвительных авторов XVII в. Некоторые эпизоды биографии этого кузена знаменитой мадам де Севинье сами кажутся взятыми из приключенческого романа. За свое произведение «Любовная история галлов» — ходившую в рукописях и подпольных изданиях сатирическую любовную хронику французского двора в период начала царствования короля Людовика XIV — он одновременно и удостоился прозвища «французский Петроний», и угодил более чем на год в Бастилию, причем заключение пришлось буквально несколькими месяцами позже принятия широко прославившегося писателя во Французскую академию (это произошло в марте 1665 г.).
Сочинение «Любовная история галлов», написанное для развлечения возлюбленной Бюсси, маркизы де Монгла, — яркий образец популярного в XVII — XVIII вв. жанра — «роман с ключом» (roman a clef). В нем даны живые, поразительные по схожести портреты современников писателя: короля Людовика XIV, Великого Конде, Великой Мадемуазель, герцога де Ларошфуко (автора «Максим»), кардиналов де Реца и Мазарини, маршала де Тюренна, герцогинь де Шеврёз и де Лонгвиль, маркизы де Севинье, поэта Бенсерада и многих других. Тогдашним придворным и завсегдатаям парижских салонов даже не надо было разъяснений («ключа», помещаемого в печатные издания), кто из названных вымышленными именами персонажей кого изображает: благодаря мастерству автора все узнавали за сатирическими, отнюдь не льстивыми масками реальные лица.
Автор не раз удостаивался хвалебных отзывов тех, кто ценил в его сочинениях изящество и чистоту стиля, а также остроумие, — в частности, писателей Лабрюйера и Сент-Эвремона. А иезуиты, признававшие несомненный литературный талант Бюсси, даже выражали желание, чтобы именно он написал критические замечания на «Письма к провинциалу» Паскаля.
Сочинение «Любовная история галлов», множество раз переиздававшееся, послужило основой для бесчисленных апокрифических подражаний и продолжений как в прозе, так и в стихах, оказало бесспорное влияние на дальнейшее развитие реалистического романа.
Помимо «Любовной истории галлов» в книгу входят еще два произведения Бюсси-Рабютена: «Карта страны Легкомыслия» и «Максимы любви», а также другие тексты.
Издание снабжено статьей о жизни и творчестве Бюсси, примечаниями, «ключом» (указателем имен), генеалогической таблицей, иллюстрациями.
1.0 — Сканирование - неизвестно. Распознавание djvu в FB2, форматирование, первичная вычитка - mr._Rain
Любовная история галлов Научно-издательский центр "Ладомир" Москва 2010 978-5-86218-484-6 654761 Издание подготовили Т.О. КОЖАНОВА, Л.Г. ЛАРИОНОВА, М.Н. МОРОЗОВА, Л.А. СИФУРОВА Научно-издательский центр «Ладомир» «Наука» Москва РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ СЕРИИ «ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ» В.Е. Багно (заместитель председателя), В.И. Васильев, А.Н. Горбунов, Р.Ю. Данилевский, Н.Я. Дьяконова, Б.Ф. Егоров (заместитель председателя), Н.Н. Казанский, Н.В. Корниенко (заместитель председателя), Г.К. Косиков, А.Б. Куделин (председатель), А.В. Лавров, И.В. Лукьянец, Ю.С. Осипов, М.А. Островский, И.Г. Птушкина, Ю.А. Рыжов, И.М. Стеблин-Каменский, Е.В. Халтрин-Халтурина (ученый секретарь), А.К. Шапошников, С. О. Шмидт Ответственный редактор А.Д. Михайлов Издано при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России» Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и Посольства Франции в России Ouvrage realise dans le cadre du programme d'aide a la publication «Pouchkine» avec le soutien du ministere des Affaires Etrangeres frangais et de l'Ambassade de France en Russie © Л.Г. Ларионова. Перевод, 2010. © M.H. Морозова. Перевод, 2010. © Т.О. Кожанова. Статья, перевод, примечания, указатель имен, генеалогическая таблица, 2010. © Научно-издательский центр «Ладомир», 2010. ISBN 978-5-86218-484-6 © Российская академия наук. Оформление серии, 1948. Репродуцирование [воспроизведение) данного издания любым способом без договора с издательством запрещается Бюсси-Рабютен Любовная история галлов Утверждено к печати Редакционной коллегией серии «Литературные памятники» Редактор АЛ. Сифурова Корректоры Н.Н. Замятина, О.Г. Наренкова Компьютерная верстка и препресс В.Г. Курочкина ИД № 02944 от 03.10.2000 г. Подписано в печать 22.06.2010 г. Формат 70 х 90У1б. Бумага офсетная Ns 1. Печать офсетная. Гарнитура «Баскервиль». Печ. л. 20,5. Тираж 2000 экз. Зак. NoK-3557. Научно-издательский центр «Ладомир» 124681, Москва, ул. Заводская, д. 6-а Тел. склада: 8-499-729-96-70 E-mail: ladomirbook@gmail.com Отпечатано в ГУП «ИПК “Чувашия”» 428019, Чебоксары, пр. Ивана Яковлева, 13Издано при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России»
Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и Посольства Франции в России
Ouvrage realise dans le cadre du programme d'aide a la publication «Pouchkine» avec le soutien du ministere des Affaires Etrangeres frangais et de l'Ambassade de France en Russie
© Л.Г. Ларионова. Перевод, 2010.
© M.H. Морозова. Перевод, 2010.
© Т.О. Кожанова. Статья, перевод, примечания, указатель имен, генеалогическая таблица, 2010.
© Научно-издательский центр «Ладомир», 2010.
«Наука»
Москва
ЛЮБОВНАЯ ИСТОРИЯ ГАЛЛОВ
ИСТОРИЯ АРДЕЛИЗЫ
* * Об истории создания романа и его различных публикациях см. в наст. изд. статью (с. 212–215 ). Отрывок из «Любовной истории галлов» (начало романа) выходил на русском языке в переводе М. Неклюдовой (см.: Неклюдова 2008: 172–195). Настоящий перевод осуществлен по современному французскому научному изданию (см.: Bussy-Rabutin R. de. Histoire amoureuse des Gaules / Ed. presentee, etablie et annotee par R. Duchêne, avec la collaboration de J. Duchêne. P. Gallimard, 1993). В его основу положено одно из первых печатных изданий романа, вышедшее, вероятно, в Льеже весной 1665 года (на титульном листе — мальтийский крест; см. с. 214 наст. изд.). При составлении нижеследующих примечаний мы обращались к изданию 1993 года (см.: Ibid. Р. 255–312). Перевод Л.Г. Ларионовой
Интервал:
Закладка: