Марсель Эме - Проходящий сквозь стены [Рассказы]

Тут можно читать онлайн Марсель Эме - Проходящий сквозь стены [Рассказы] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Текст, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Марсель Эме - Проходящий сквозь стены [Рассказы] краткое содержание

Проходящий сквозь стены [Рассказы] - описание и краткое содержание, автор Марсель Эме, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Марсель Эме (1902–1967) — один из самых замечательных французских писателей. Его произведения заставляют грустить, смеяться, восхищаться и сострадать. Разве не жаль героя его рассказа, который умел проходить сквозь любые препятствия и однажды, выбираясь из квартиры своей возлюбленной, неожиданно лишился своего дара и навсегда остался замурованным в стене? А умершего судебного пристава, пожелавшего попасть в рай, Господь отправил на землю, чтобы он постарался совершить как можно больше добрых дел и заслужить безмятежную жизнь на небесах. Грустно, когда от мужа ушла жена. Но если сразу две? Да и муж-то не один оказался, а целых два… Сюжеты рассказов Марселя Эме порой настолько фантасмагоричны, что и не разобрать, где правда, а где вымысел. Писатель любит пошутить, однако в его шутливых рассказах всегда таится горечь истины, которая дорога читателю не меньше, чем тонкая ирония.

Проходящий сквозь стены [Рассказы] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Проходящий сквозь стены [Рассказы] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марсель Эме
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Профессор поведал мне об этом с глазу на глаз и даже дал письменные показания. Но разве можно поверить в этот вздор? Ума не приложу, как использовать в наших интересах показания профессора. Могу в сотый раз огорчить вас: не надейтесь, что я стану защищать вашу точку зрения.

— Но чего вы опасаетесь?

— Мой непутевый друг, вы несете чепуху. Рассудите сами, ну какое мнение вы составили бы о господине, который заявил бы, что каждую ночь, с часу до пяти, он превращается в посудный шкаф эпохи Генриха Второго?

— Это непременно заставило бы меня задуматься.

Истек первый месяц заточения, и влюбленные поймали себя на том, что они испытывают странное чувство, — это был не разлад, а просто их отношения дали трещину, исчезла прежняя гармония, и близость, неизбежная при слиянии двух тел в одно, начала вызывать легкую досаду. Обоим стало ясно, что Антуан счастливее Валери. Такое открытие вызывало в каждом свои особые переживания, это еще больше отдалило их друг от друга, и обнаруженная трещина стала ползти дальше. Антуан был счастлив, окрыленный мыслью, что именно он — воплощение единства пары, и не сожалел о тех мелочах, которыми пришлось пожертвовать. Валери же чувствовала себя слишком оторванной от людей, потерянной для внешнего мира, с которым она хотела сохранить прочную связь; к тому же она мечтала о домашнем очаге, о муже, способном подладиться под нее, о ребенке, о настоящей семье, которая придаст жизни смысл, — всего этого ей теперь не хватало. Шли дни, в душе Валери копились горечь и отчаяние, и девушке стало казаться, что именно женщина должна быть ядром супружеского союза.

Однажды на рассвете влюбленные поднялись со своих нар и подошли к окошку камеры, где за железными прутьями белел лоскут неба. Неожиданно Валери охватило волнение, ей стало дурно, она почувствовала себя опустошенной и скукожившейся. Открыв глаза, она увидела Антуана, он стоял к ней спиной. Казалось, ничто не предвещало разделения, оно случилось внезапно. Запрокинув голову, Антуан смотрел на голубую прогалину в углу оконца. Со сжавшимся сердцем Валери подумала, едва сдерживая слезы: «А ведь он даже ничего не почувствовал и сейчас ничего не чувствует. Наверняка размышляет о нашей целостности». Наконец Антуан обернулся — и в тот же миг в камеру вошел надзиратель. Заметив голую девушку, которая пыталась спрятаться за арестантом, тюремщик чертыхнулся.

— Как вы сюда попали? — рявкнул он. — Кто вы?

— Валери Ле Керек…

Начальнику тюрьмы тут же сообщили об этом, и он поспешил убедиться во всем сам. Он был человеком тщеславным и ждал того прекрасного дня, когда сможет руководить большой, просторной тюрьмой — а таких в наш век должно появиться немало, — где каждый корпус вместит пятьдесят тысяч заключенных и за ними будет установлено радионаблюдение. И он вовсе не хотел портить себе карьеру странной историей, упоминание о которой запятнает его личное дело. Сунув Валери одежду своей жены и билет на поезд, начальник тюрьмы тайком выпроводил девушку за ворота. И уже вечером Валери была дома.

— Что до этого прохвоста, твоего Антуана Жукье, — заключил профессор Ле Керек после радостных вздохов и лобзаний, — то ему ничего не остается, как жениться на тебе.

— Женитьба — пустое дело, — ответила Валери. — Да мне пока и не хочется замуж.

— Но ведь ваша близость…

— Ну конечно, ты прав. Однако чрезмерная близость губит любовь. И все же судьям надо втолковать, что Антуан не сказал ни слова лжи и мы оставались единым целым в течение двадцати пяти дней.

Семья была в замешательстве. Но в конце концов, какая польза от пререканий?

— Едва ли можно поверить твоим словам, — сказал отец.

— Что ж, тогда поехали в Ванн, навестим начальника тюрьмы.

Ле Керек не стал перечить дочери. Начальник тюрьмы был с ними любезен и обходителен, но отрицал, что когда-либо видел мадемуазель Ле Керек в своем заведении, и находил ее показания путаными и неправдоподобными. Словом, от него ничего не удалось добиться. Выйдя на улицу, профессор с дочерью встретили Антуана Жукье: его освободили утром того же дня. Антуан говорил о своей учебе в университете, об Алжире и об угловом шкафе, который он видел в витрине антикварной лавки.

Перевод О. Поляк

Примечания

1

Первая строка стихотворения В. Гюго «После боя» (перевод А. Энгельке). (Здесь и далее примеч. переводчиков).

2

Архонт — высшее должностное лицо в древнегреческом полисе.

3

Песня французского поэта-юмориста и шансонье Мориса Мак-Наба (1856–1889).

4

Марсель Этьен (ок. 1310–1358) — старейшина парижских купцов, богатый суконщик. Возглавил движение против королевской власти. Убит 31 июля 1358 г.

5

Жен (Эжен) Поль (1895–1975) — художник-самоучка, прозванный «художником Монмартра», друг М. Эме и Л.-Ф. Селина.

6

Аджюдан — старший унтер-офицер французской армии.

7

Эпиналь — город на востоке Франции на реке Мозель, административный центр департамента Вогезы.

8

Олерон — остров в Бискайском заливе у западного побережья Франции; возведенный здесь при Луи-Филиппе форт одно время был превращен в тюрьму.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марсель Эме читать все книги автора по порядку

Марсель Эме - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проходящий сквозь стены [Рассказы] отзывы


Отзывы читателей о книге Проходящий сквозь стены [Рассказы], автор: Марсель Эме. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x