Кендейс Деннинг - Мечты и жизнь Сары Бродерхауз

Тут можно читать онлайн Кендейс Деннинг - Мечты и жизнь Сары Бродерхауз - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Литературный фонд, год 1991. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кендейс Деннинг - Мечты и жизнь Сары Бродерхауз краткое содержание

Мечты и жизнь Сары Бродерхауз - описание и краткое содержание, автор Кендейс Деннинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эротический роман американской писательницы К.Деннинг "Мечты и жизнь Сары Бродерхауз", награжденный премией штата Вирджиния как лучшее беллетристическое произведение 1987 года, повествует о семейных привязанностях, традициях и человеческой взаимозависимости. Одиночество и непонимание, испытываемые героиней в семье, побуждает ее кинуться в авантюрный роман.

Мечты и жизнь Сары Бродерхауз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мечты и жизнь Сары Бродерхауз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кендейс Деннинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сара вздохнула.

— Хорошая ты, Хэрриет, — сказала она.

— Я тебе нравлюсь, потому что не поливаю тебя дерьмом, — сказала Хэрриет. Она встала и набросила плащ на плечи. — Что ты нашла в этом мужике?

— Он сказал мне, что я — особенная. Что я именно та, которую он искал.

Хэрриет загасила сигарету, потыкав ее в пепельницу.

— Он такой самоуверенный. Даже объявил мне, что я обязана изменить свою жизнь, — сказала Сара.

— И как ты ее должна изменить?

— Ты, говорит, не имеешь права проторчать всю жизнь в этом городишке.

— А сама ты этого не знала? — Хэрриет вытащила новую сигарету и зажгла ее. Помахала спичкой в воздухе.

— Бросила бы ты курить, Хэрриет.

Она прошла мимо молчащих колонок и барабанов. Потянуло запахом кислых яблок. Но яблок там не было. Это пахло пролитое пиво.

— Как поживаем? — спросил Мэрвин. Он ставил бутылки с пивом в холодильник.

— Чудесно, — сказала она.

Она подумала: «Может, повернуться и уйти?» Но не сделала этого, а пошла к Джеку. Он играл сам с собой на бильярде в конце зала. С треском положил шар в боковую лузу, потом поднял голову и увидел ее.

Сара расстегнула пальто.

— Зачем ты пришел? — спросила она.

Джек снова прицелился.

— Хочу, чтобы ты со мной ушла.

Она засмеялась.

— Ты не имеешь права опять вторгаться в мою жизнь, требовать, чтобы я с тобой встречалась после того, что случилось на озере, — сказала она и засунула руки в карманы пальто.

— Откуда я мог знать, что жена заявится на озеро? — сказал он. — За это меня винить нельзя. — Он послал красный шар к противоположному борту.

— Учти, я не из тех, кто бегает на свидания в рабочее время, — сказала она.

— Из тех, из тех, — сказал он. — Просто ты об этом еще не догадываешься.

— Напрасно ты думаешь, что видишь меня насквозь.

Он усмехнулся.

— Неужто ты еще не уразумела, что для тебя значит Джек Саммерс?

— Что же, интересно, он для меня значит?

— Он — твоя судьба. — Джек снова наклонился над бильярдным столом.

Сара наблюдала за его руками. Мужчина-судьба был ей нужен. Джек загнал в лузу последний шар и положил кий на стол.

— Поедем ко мне в мотель, — сказал он.

— Не могу я в своем родном городе шляться с тобой по мотелям.

— Ну и не надо, — сказал он.

Сара не смотрела в сторону Мэрвина, когда они выходили, но не сомневалась, что бармен наблюдает за ними.

— Он знаком с моим отцом, — сказала она на улице.

Она посмотрела на небо, на деревья.

— Повезло парню, — сказал Джек. Он сел на мотоцикл, запустил мотор и надел шлем. Она вспомнила, как они гоняли по шоссе в окрестностях озера. На них были из чистого хлопка майки с короткими рукавами, теплый ветер гладил их по коже.

Она знала, что делать этого не надо, но все-таки поехала за ним следом в «Твайлайт мото-корт». Какой-то мужчина, к счастью незнакомый, вышел из конторы мотеля. Она припарковалась рядом с мотоциклом и вошла в мотель. Холодноватая комната Джека была оклеена бежевыми обоями, как их номер на озере. Он включил телевизор, вырубил звук и принялся распаковывать дорожную сумку. Сара села на кровать.

Она никогда не бывала в Канаде. Джек ушел в ванную. Она услышала шум воды. Он вышел, держа стакан с водой, и запил таблетку.

— У меня брат живет в Канаде, — сказала она. — Он отказник по совести.

— Драпанул от призыва, это ты хочешь сказать?

Она посмотрела на окно, закрытое портьерой из золоченой ткани. Перевела глаза на экран, где метеоролог беззвучно шевелил губами.

— Если ты болен, зачем гоняешь на мотоцикле по холоду? — сказала она.

Он засмеялся.

— Почему женщины так любят обо мне заботиться?

— Вот уж не собираюсь о тебе заботиться, — сказала она.

— Позаботишься, — сказал он. Он вытащил из дорожной сумки скомканное исподнее. — На-ка, простирни тут кое-что.

Она посмотрела на обшарпанную мебель, прислушалась к комнате, к дзыканью застегиваемой «молнии» на сумке.

— Ладно, давай, — сказала она.

Она услышала, как подъехала и остановилась машина с работающим вхолостую мотором. Сара подошла к окну и выглянула из-за края портьеры.

— О, господи! — сказала она.

— Что еще? — сказал Джек.

— Мой отец, — сказала она. Она обхватила себя руками. — Ах, черт возьми… Бармен настучал.

— Ну, и что нам твой старик сделает? — сказал Джек.

— Ты не понимаешь, — сказала Сара. Ее отец был рядом — она чувствовала его биотоки.

— Твоя жизнь — не его дело. — Он сбросил сапоги, разомкнул пряжку на поясе.

Она прислушалась к звуку отъезжавшей отцовской машины.

Одиннадцать

Музыка была слишком громкой. Сара смотрела, как танцующие скользили в свете перемигивающихся лампочек музыкального автомата. Они с Джеком никогда не танцевали — не считали танцы стоящим делом. Она посмотрела в сторону двери в ожидании Джека и увидела Мэтью, пробирающегося сквозь толпу к стойке.

— Миля за милей, плоская равнина с телефонными столбами — усыпляющее зрелище, — пробормотала сидевшая рядом пьяная женщина. — Этот табурет занят, — сказала она Мэтью.

— Я освобожу его, как только придет ваш приятель, — сказал Мэтью и снял с себя лыжную куртку.

— Это не для моего приятеля, — сказала женщина. У нее были прямые черные волосы. — Это для ее приятеля.

— Что тебя так развеселило? — спросила Сара.

— По-моему, это смешно, — сказал Мэтью.

— Не вижу ничего смешного, — сказала женщина осудительным тоном.

Мэтью взял Сару за руку.

— Пошли потанцуем.

— Что-то мне неохота, — сказала она и почувствовала, как его пальцы туже сжали ее руку.

— Врешь, тебе хочется танцевать, — сказал он.

Они вышли на танцевальный квадрат. Скользкий паркет был присыпан опилками. Другие танцующие пары притиснули их друг к другу. Рука Мэтью вдавилась ей в спину. Корпусом он твердо напирал на нее спереди: «Интересно, — думала она, — какие у меня к нему чувства?» Он продолжал обнимать ее и тогда, когда музыка кончилась и они дожидались следующей пластинки, чтобы танцевать еще. В полутьме лицо его было совсем близко. Не притворяется ли он, будто принимает ее за Лауру? Она приоткрыла рот, чтобы сказать это.

— Ты не против, если я тебя отсюда уведу? — прошептал он.

— Я жду Джека, — сказала она.

— Это ты зря, — сказал он. — Парень-то, говорят, женатый.

— Не думала, что Лаура разболтает на весь свет.

Мэтью прижал ее еще ближе к себе. Она спрятала лицо у него на груди. «Если Лаура выбалтывает мои тайны, значит моя жизнь мне больше не принадлежит», — подумала Сара.

Мэтью обнимал ее уже обеими руками и целовал в шею.

— Ты слишком хороша для него, — шептал он.

— Ничего ты о нем не знаешь, — сказала она. Ей вспомнилось, как Джек размыкает пряжку пояса и расстегивает «молнию» на брюках. Вид у него угрожающий, словно он собирается растерзать ее. И ей сразу расхотелось оставаться в этом шумном баре среди незнакомых людей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кендейс Деннинг читать все книги автора по порядку

Кендейс Деннинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мечты и жизнь Сары Бродерхауз отзывы


Отзывы читателей о книге Мечты и жизнь Сары Бродерхауз, автор: Кендейс Деннинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x