Александр Дюма - Дюма. Том 49. Олимпия Клевская

Тут можно читать онлайн Александр Дюма - Дюма. Том 49. Олимпия Клевская - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Дюма - Дюма. Том 49. Олимпия Клевская краткое содержание

Дюма. Том 49. Олимпия Клевская - описание и краткое содержание, автор Александр Дюма, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дюма. Том 49. Олимпия Клевская - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дюма. Том 49. Олимпия Клевская - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Дюма
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Однако упоминание здесь этих персонажей — анахронизм Дюма, поскольку трагедия Вольтера была поставлена тремя годами позднее времени действия романа.

598… она приказала кучеру везти ее к министру по делам Парижа.

Вероятно, имеется в виду начальник полиции Рене Эро де Фонтен (см. примем, к с. 396).

608… он мог бы сказать, подобно Энею: Et quorum pars magna fui. —

Эней — в "Илиаде" и древнегреческой мифологии один из главных участников Троянской войны, союзник троянцев; по преданию, стал предком основателей Рима Ромула и Рема и аристократического римского рода Юлиев; главный герой эпической поэмы Вергилия (см. примем, к с. 6) "Энеида", посвященной его подвигам и странствиям после падения Трои.

Словами "Et quorum pars magna fui" ("В чем сам я участвовал много") Эней начинает рассказ о Троянской войне и падении Трои ("Энеида", II, 6).

612… предстали перед ним в виде бессловесной шарады или логогрифа, не поддающегося расшифровке. — Логогриф — вид шарады, для решения которой надо отыскать загаданное слово и образовать от него новые слова путем перестановки или выбрасывания отдельных букв или слогов.

618… В Иссикрай печей для обжига гипса. — В Иссиле-Мулино добывали мел, и там было налажено производство гипса.

619… весь вечер толковали об Янсении и о Молине; в ход пошли великий Николь и господин де Ноайль, а под конец принялись читать Фенелона! — Корнелиус Янсен, именуемый Янсений (1585–1638) — голландский теолог, епископ Ипрский; главный труд которого "Августин" (издан в 1640 г.), излагающий его трактовку взглядов блаженного Августина на благодать, свободную волю и божественное предопределение, положил начало янсенистской доктрине. Молина, Луис (1535–1601) — испанский иезуит, теолог, автор доктрины молинизма, стремящейся согласовать принципы свободной воли, божественной благодати и божественного предопределения. Николь — см. примем, к с. 398.

Господин де Ноайль — имеется в виду кардинал де Ноайль (см. примем, к с. 29).

Фенелон — см. примем, к с. 45.

620… это дело не чета действенной благодати и квиетизму. — Учение о божественной благодати (по религиозным представлениям, особой божественной силе, ниспосылаемой человеку свыше с целью преодоления внутренне присущей ему греховности и достижения спасения в загробном мире) лежит в основе янсенистской доктрины; именно в трактовке этого понятия иезуиты расходились с янсенистами, полагавшими, что существуют два вида благодати: благодать достаточная, дающая человеку возможность делать добро, и благодать действенная, обеспечивающая реализацию этой возможности и даваемая лишь избранным.

Квиетизм — христианское религиозно-этическое учение, возникшее в XVII в.; проповедовало безучастное, пассивное отношение к окружающей жизни, непротивление; самым известным ее представителем был испанский теолог Мигель Молинос (1640–1696); сторонником этого учения был одно время Фенелон.

чей звучный храп… напоминал скорее о ночных часах кардинала Дюбуа, нежели кардинала Армана. — Дюбуа — см. примем, к с. 412. Кардинал Арман — имеется в виду кардинал Ришелье, часто работавший ночами.

Господину де Майи мерещится Монтеспан. — Монтес пан — см. примем, к с. 487.

621 Qucere et mvenies ("Ищите, и найдете") — слова из поучения Иисуса апостолам (Матфей, 7: 7).

622 С Фрозиной Гарпагону сладить было проще. — Фрозина — персонаж комедии "Скупой" (см. примем, к с. 358) Мольера, интриганка и сводница, несмотря на всю свою хитрость, она не может выманить у скряги Гарпагона ни гроша (II, 6).

623.. кажется мне настоящим Несторомэто из-за меда, который источают ваши уста. — См. примем, к с. 327.

настоящим святым Иоанном Хризостомом!… тут уже нужен греческий … — Иоанн Хризостом (в русской традиции — Иоанн Златоуст; 344/354-407) — константинопольский патриарх (с 398 г.), видный идеолог восточно-христианской церкви, знаменитый оратор, автор проповедей, панегириков, псалмов, комментариев к Библии; выступал против арианства; способствовал изгнанию готов из Константинополя (400); в 403 г. низложен, затем возвращен на патриарший престол, вновь низложен (404) и сослан; причислен христианской церковью к лику святых.

Его прозвище Хризостом, образованное из греческих слов chrysos — "золото" и stoma — "уста" и известное с VI в., буквально и означает "Златоуст".

629… его сопровождала толпа почти столь же внушительная, как та,

что рождала такую зависть в маленьком Людовике XIV, когда он говорил о Мазарини: — Вот султан со своей свитой . — Эти слова, произнесенные однажды юным королем в Компьене, приводит в своих мемуарах его первый камердинер Пьер де Лапорт.

635… оно принадлежит господину де Лафонтену, великому баснописцу. Он сказал: "Какое благо — настоящий друг!" — Здесь цитируется басня Лафонтена "Два друга" ("Les Deux Amis", VIII, 11).

Фабула ее такова: увидев во сне грустным своего друга, человек прибегает к нему узнать, не случилось ли какой-нибудь беды, а тот сам, видя его смятение, уже спешит предложить ему свой кошелек и свою защиту.

636… я, стало быть, возвращаюсь к моим баранам … — "Вернемся к нашим баранам" — вошедшая в поговорку фраза из средневекового французского фарса об адвокате Патлене; употребляется в значении "вернемся к теме или к делу, от которых мы отвлеклись".

639… устремился в Париж через предместье Сен-Марсо, то самое, которое Вольтер в свое время заклеймил именем гнусного предместья… — Предместье Сен-Марсо — то же, что и Сен-Марсель (см. примеч. к с. 303).

Здесь имеются в виду следующие слова из философской повести Вольтера "Кандид": "Кандид въехал в город через предместье Сен-Марсо, и ему показалось, что он находится в одном из самых мерзких городков Вестфалии" (глава XXII).

640… набрел на то, что ему требовалось, на улице Фоссе-Сен-Виктор… — Улица Фоссе-Сен-Виктор ("Рвов Святого Виктора") располагалась на юго-восточной окраине старого Парижа, на левом берегу Сены; название получила от устроенных здесь в кон. XII — нач. XIII в. оборонительных сооружений и от находившегося здесь когда-то аббатства; ныне это часть улицы Кардинала Лемуана.

641… прогуляться…по большой аллее Тюильри … — Одновременно с постройкой дворца Тюильри в 1564 г. при нем был заложен и сад, на месте которого в 1664 г. был разбит регулярный парк; со временем этот парк был открыт для публики и до сих пор служит популярным местом прогулок. Его центральная аллея и имеется здесь в виду.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Дюма читать все книги автора по порядку

Александр Дюма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дюма. Том 49. Олимпия Клевская отзывы


Отзывы читателей о книге Дюма. Том 49. Олимпия Клевская, автор: Александр Дюма. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x