Александр Дюма - Дюма. Том 44. Волчицы из Машкуля
- Название:Дюма. Том 44. Волчицы из Машкуля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-7287-0001-2, 5-7287-0053-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Дюма. Том 44. Волчицы из Машкуля краткое содержание
Дюма. Том 44. Волчицы из Машкуля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Признаюсь, — ответил Мишель, покраснев, так как не умел этого, — что я не очень-то силен в этом.
— В таком случае, — предложил Малыш Пьер, — мы поплывем вместе с вами, и я буду вашим лоцманом; раньше мне не раз приходилось это делать ради забавы в Неаполитанском заливе.
— А я, — сказала Мари, — помогу ему грести, мы с сестрой часто переплывали озеро Гран-Льё.
И они забрались в лодку втроем; когда они уже были на середине Луары, сидевший на корме и следивший за течением реки Малыш Пьер крикнул, наклонившись вперед:
— Вот он! Вот он!
— Кто? Что? — спросили в один голос Мари и Мишель.
— Корабль! Корабль! Посмотрите, вот там, там!
И Малыш Пьер указал рукой вниз по течению реки в направлении Пембёфа.
— Нет, — сказал Мишель, — не может быть, чтобы это был он.
— Почему?
— Потому что он удаляется от нас, вместо того чтобы плыть нам навстречу.
В эту минуту они поравнялись с мысом островка. Мишель спрыгнул на землю, помог своим спутникам вылезти из лодки и, не теряя ни минуты, побежал к противоположному концу островка.
— Вот где наш корабль! — крикнул он, возвратившись, Малышу Пьеру и Мари. — Скорее в лодку! И наляжем на весла!
Все трое снова бросились к лодке. Мари и Мишель сели за весла, в то время как Малыш Пьер устроился у руля. Они гребли изо всех сил.
Плывя по течению, лодка быстро нагоняла шхуну, и нагнала бы, если бы шхуна плыла с той же скоростью, что и раньше.
Вдруг неожиданно веревки и мачта, четко вырисовывавшиеся на фоне светлого неба, скрылись за черным квадратом раскрывшегося грота.
И тут же над ним развернулся второй кусок полотна — марсель.
Затем пришел черед расправиться бизани.
Воспользовавшись поднявшимся попутным ветром, "Молодой Карл" поднял все паруса.
Мишель принял весло из слабых рук Мари; он склонился над веслами, словно каторжник на галере; его отчаянию не было предела, ибо ему хватило секунды, чтобы понять, какая незавидная судьба ждала их после отхода шхуны.
Он хотел крикнуть, позвать, поднять весло, однако Малыш Пьер из предосторожности приказал ему ничего не делать.
— Ба! — воскликнул Малыш Пьер, который, невзирая на все превратности судьбы, никогда не терял присутствия духа. — Смотрите, Провидение не желает, чтобы я покинул благословенную землю Франции.
— Ах! — воскликнул Мишель. — Лишь бы речь шла только о Провидении!
— Что вы хотите этим сказать? — спросил Малыш Пьер.
— Боюсь, что под этим кроются какие-то жуткие козни!
— Ну, будет вам, мой бедный друг; возможно, виной всему простая случайность. Они просто ошиблись относительно дня или часа встречи; к тому же, кто мог поручиться, что нам удалось бы проскочить мимо кораблей, которые сторожат вход в устье Луары? Может быть, это и к лучшему.
Однако Малышу Пьеру не удалось убедить Мишеля; тому хотелось броситься в Луару, чтобы вплавь нагнать шхуну, которая постепенно исчезала в утреннем тумане, и Малышу Пьеру понадобилось немало усилий, чтобы хоть немного успокоить молодого человека.
Возможно, ему не удалось бы уговорить его, если бы не вмешательство Мари.
Отчаявшись, Мишель опустил весла.
В это время в Куероне часы пробили три раза, через час должен был наступить рассвет.
Нельзя было терять ни минуты; Мишель и Мари налегли на весла. Доплыв до берега, они оставили лодку на том же месте, где взяли ее.

Приняв решение вернуться в Нант, они должны были поспешить войти в город до рассвета.
На обратном пути Мишель хлопнул себя по лбу.
— Ох! — воскликнул он. — Какой же я дурак!
— Почему? — спросила герцогиня.
— Надо было возвращаться в Нант другой дорогой.
— Ба! Все дороги хороши, если соблюдать меры предосторожности. А что мы сделали бы с лодкой?
— Мы бы ее оставили на другом берегу.
— А несчастные рыбаки, кому она принадлежит, искали бы ее целый день! Будет! Не хватало еще, чтобы мы отняли кусок хлеба у бедняков, которые и без того недоедают.
Они подошли к мосту Руссо. Малыш Пьер настаивал, чтобы Мишель отпустил его одного в город вместе с Мари, но Мишель и слышать этого не хотел; возможно, ему хотелось побыть рядом с Мари (девушка немного успокоилась после слов Малыша Пьера, но все же время от времени вздыхала, однако эти вздохи отнюдь не мешали ей вести разговор с пылким влюбленным), возможно, он чувствовал себя слишком счастливым рядом с Мари, чтобы решиться так быстро расстаться с ней.
Единственное, на что его смогли уговорить, так это на то, чтобы он пошел не впереди или рядом с ними, а немного позади.
Перейдя площадь Буффе, они не успели повернуть на улицу Святого Спасителя, как Мишелю послышались чьи-то шаги. Резко обернувшись, он увидел в ста шагах от себя в тусклом свете уличного фонаря человека, который поспешно нырнул в подворотню.
Первым желанием Мишеля было броситься за ним. Однако он тут же сообразил, что Малыш Пьер с Мари за это время уйдут далеко вперед и он не сможет их догнать.
Поэтому, побежав вперед, он нагнал их.
— За нами следят, — сообщил он Малышу Пьеру.
— Ну и пусть, — ответил тот с присущей ему невозмутимостью, — мы умеем уходить от преследования.
Малыш Пьер увлек Мишеля за собой в переулок, и, не пройдя и сотни шагов, они вышли к началу уже известной Мишелю улицы, и он узнал дверь, которую ему указал нищий, прицепив к ней веточку остролиста.
Малыш Пьер, взяв в руки молоток, ударил три раза с неодинаковыми интервалами.
Дверь отворилась словно по волшебству. Мари и следом за ней Малыш Пьер вошли во двор.
— Хорошо, — сказал Мишель, — теперь я посмотрю, следит ли еще за нами тот человек.
— Ни в коем случае! — воскликнул Малыш Пьер. — Вас приговорили к смертной казни; если вы об этом уже забыли, то я помню; мы вместе подвергаемся опасности и потому должны соблюдать одни и те же меры предосторожности. Входите поскорее!
Тем временем на крыльце появился тот же человек, которого застал Мишель накануне вечером за чтением газеты; он был в том же домашнем халате, что накануне, и выглядел так, как будто его только что разбудили.
Узнав Малыша Пьера, он поднял руки к небу.
— Хватит, хватит, — сказал Малыш Пьер, — у нас не осталось времени, чтобы сетовать на судьбу. Все пропало: нас выследили. Дорогой Паскаль, впустите нас.
Мужчина указал на полуоткрытую дверь позади него.
— Нет, не в дом, а в сад, — сказал Малыш Пьер, — очевидно, не пройдет и десяти минут, как дом будет окружен. Скорее в укрытие! В укрытие!
— В таком случае следуйте за мной.
— Мы идем за вами, мой бедный Паскаль. Сожалею, что пришлось вас побеспокоить в столь ранний час, но больше всего мне жаль, что вам, по всей вероятности, придется переехать, если вы не хотите, чтобы вас арестовали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: