Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 37.Отон-лучник. Монсеньер Гастон Феб. Ночь во Флоренции. Сальтеадор. Предсказание
- Название:А. Дюма. Собрание сочинений. Том 37.Отон-лучник. Монсеньер Гастон Феб. Ночь во Флоренции. Сальтеадор. Предсказание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7287-0001-2, 5-7287-0046-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 37.Отон-лучник. Монсеньер Гастон Феб. Ночь во Флоренции. Сальтеадор. Предсказание краткое содержание
А. Дюма. Собрание сочинений. Том 37.Отон-лучник. Монсеньер Гастон Феб. Ночь во Флоренции. Сальтеадор. Предсказание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
… Гранадское королевство … тянулось от Тарифы до Альмасаррона … — Тарифа — город на крайнем юге Испании в провинции Кадис близ мыса Марокки.
Альмасаррон — возможно, имеется в виду город Пуэрто-де-Масаррон в провинции Мурсия на побережье Средиземного моря, в 30 км к западу от Картахены.
Льё — старинная французская мера длины, 4,4444 км.
… вдавалось в глубь страны — от Мотриля до Хаэна. — Хаэн — город в одноименной провинции в Андалусии, в 100 км к северу от Мотриля; в 1245 г. занят кастильцами, в 1275 г. снова отошел к маврам, в 1491 г. окончательно завоеван христианами.
… С вершины Муласена … — Муласен — самый высокий пик Сьерры-Невады, 3482 м, в 30 км к юго-востоку от Гранады.
… плодородная долина Гранады огромным зеленым ковром раскинулась от Уэльмы до Вента-де-Карденья. — Уэльма — скорее всего Вента-де-Уэльма, город в 20 км к юго-западу от Гранады. Вента-де-Карденья — вероятно, имеется в виду город у юго-восточных склонов Сьерры-Морены, в 140 км к северу от Вента-де-Уэльма.
… поляны, заросшие земляничником, мастиковым деревом и миртами. — Земляничник — род вечнозеленых деревьев и кустарников, распространенный в Средиземноморье; дает похожие на землянику съедобные плоды.
Мастиковое дерево — вечнозеленое растение в Средиземноморье; при подсечке выделяет мастиковую смолу, используемую для изготовления лаков.
Мирт (мирта) — род вечнозеленых деревьев и кустарников; листья содержат эфирные масла, плоды используются в качестве пряностей.
… три дороги — одна из Мотриля, другая из Велес-Малаги, а третья из Малаги — пересекают снеговую сьерру… первая проходит через Хоену, вторая через Алькаасин, последняя — через Кольменар. — Велес-Малага — город в провинции Малага, в 35 км к востоку от города Малага.
Хоена — вероятно, здесь опечатка и имеется в виду Хаена — селение в провинции Гранада в 30 км к юго-западу от Гранады. Алькаасин — возможно, имеется в виду селение Алькаусин в 12 км к северу от Велес-Малаги.
Коль менар — город в провинции Малага в 30 км к северу от Малаги.
243… скалы, вздымавшейся как исполинский египетский пилон … — Пилон — массивный столб, служащий опорой перекрытия; древнеегипетские пилоны имели форму усеченной пирамиды.
… миновав орлиное гнездо по названию Альгама … — Альгама (Альгама-де-Гранада) — город в 35 км к юго-западу от Гранады; был взят испанцами в 1482 г., что перерезало путь из Гранады к морю и облегчило последующий захват столицы Гранадского эмирата.
… горный край Кордовы и Гранады — Сьерру-Морену и Сьерру-Неваду. — Сьерра-Морена (букв. исп. "моренная сьерра"; морена — от позднелат. morra — "морда" — нанесенный ледником поток крупных валунов) — горная цепь на юге Испании, отделяющая Андалусию от остальной части Пиренейского полуострова.
Кордова — город в Андалусии, столица арабских владений в VIII–X вв., затем — центр небольшого княжества, в XI–XIII вв. — административный центр испанских территорий, входивших в империи Альморавидов и Альмохадов; завоевана Кастилией в 1236 г.
244… ручей, который, обогнув деревню Каст, впадает в Хениль… — Касин находится на Рио-Касин, в 10 км к северо-востоку от Альгамы. Хениль — приток Гвадалквивира; вблизи ее верховья стоит Гранада.
… пестрел желтыми душистыми цветами дрока … — Дрок — род вечно зеленых кустарников и полукустарников.
… художник задумал изобразить сына Зорайи, Абу Абдаллаха, по прозванию аль-Закир; его-то Флориан и вывел под именем Боабдила, сделав одним из главных персонажей своей поэмы "Гонсальво из Кордовы". — Завоевание Гранады христианами облегчалось распрями в семье гранадских властителей. Али Абуль Хасан (Абоасен европейцев; ум. в 1485 г.) в 1461 или 1462 г. сверг своего отца и стал эмиром Гранады. Его брат, Мухаммед Абу Абдаллах, по прозвищу эс-Сагал (т. е. Храбрый; европейцы называли его Загаль), сначала оспаривал трон, но потом примирился с братом. Абуль Хасан имел от своей жены Айши двух сыновей, старший из которых, Мухаммед Абу Абдаллах (он был полный тезка своего дяди), прозванный по-испански Чико, т. е. Малыш, а по-арабски аль-Закир, т. е. Несчастный (прозвище дано после падения Гранады), являлся его наследником. Однако Абуль Хасан приблизил к себе рабыню в услужении у Айши, христианку Изабеллу де Солис, принявшую ислам и имя Зорайя (она не была матерью Абу Абдаллаха, которого европейцы именовали Боабдилом) и сделал любимой женой. При дворе образовалось две партии — сторонники Айши и ее сына и приверженцы эмира и его молодой жены. В 1481 или 1482 г. Боабдил захватил Гранаду и изгнал отца, но в 1483 г. попал в плен к кастильцам и вынужден был признать зависимость от них; это не понравилось населению Гранады, и оно приняло сторону старого эмира, впустив его в город. Боабдил смог утвердиться на престоле лишь в 1485 г., после смерти отца. На трон, однако, претендовал эс-Сагал, а испанцы начали наступление на Гранаду, так что каждый из участников конфликта воевал на два фронта. Эс-Сагал был разбит испанцами в 1489 г., получил от них небольшое владение в качестве лена, но в 1490 г. уехал в Африку, где следы его теряются. Боабдил пытался защищать свой город, но вынужден был капитулировать 2 января 1492 г. После этого он переехал в Марокко, где и умер в изгнании то ли в 1518, то ли в 1537 г.
Завоевание Гранады описано, весьма неточно, в поэме французского поэта Жана Пьера Клари де Флориана (1755–1794) "Гонсальво из Кордовы", посвященной прославленному испанскому военачальнику Гонсальво Фернандесу де Агиляру (1449–1515).
245 Ипомея — вьющееся декоративное растение с яркими разноцветными (белыми, красными, розовыми, фиолетовыми) цветами.
… пурпурные цветы чудесно сочетались с гагатовой чернотой волос. — Гагат — поделочный камень черного цвета, разновидность каменного угля.
… Шею ее украшала цепь из плоских колец, величиной с филиппдор … — Филиппдор — испанская золотая монета диаметром ок. 1 см; названа в честь короля Испании Филиппа I Красивого (см. примеч. к с. 254). Смирна (соврем. Измир) — город в Турции на побережье Эгейского моря.
Majo — исп. букв, "щёголь"; мн. ч. majos; наиболее удачное описание этого весьма своеобразного явления национальной жизни Испании дал французский писатель Проспер Мериме (1803–1870) в своих "Письмах из Испании" (1830 г.): "Махо обозначает сразу и денди из низших классов общества, и вместе с тем человека, болезненно-щепетильного в вопросах чести".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: