Джон Голсуорси - Сага о Форсайтах Том 1
- Название:Сага о Форсайтах Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1973
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Голсуорси - Сага о Форсайтах Том 1 краткое содержание
В первый том «Саги о Форсайтах» известного английского писателя Джона Голсуорси (1867–1933) вошла трилогия, которая состоит из романов: «Собственник», «В петле», «Сдается внаем».
Вступительная статья Д. Жантиевой.
Примечания Д. Жантиевой и Н. Матвеева.
Иллюстрации В. Горяева.
Сага о Форсайтах Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Стр. 549. Джорджоне (1477–1510) — выдающийся итальянский художник эпохи Возрождения.
123
Стр. 564. Шестьдесят четыре года покровительства собственности… — Имеются в виду шестьдесят четыре года царствования королевы Виктории (1837–1901).
124
Стр. 565. … когда на престол сядет этот Эдуард. — Имеется в виду английский король Эдуард VII (1901–1910), сын Виктории.
125
Стр. 566. … как ее венчали с этим немцем… — Имеется в виду супруг английской королевы Виктории принц Альберт (1819–1861), который происходил из немецкой княжеской династии.
126
Стр. 567. Креморн — лондонский сад с увеселительными заведениями, закрытый в 1877 г.
127
Юбилейный год. — Имеется в виду 1897 г., когда праздновалось шестидесятилетие царствования королевы Виктории (1837–1901).
128
…сняли сообща балкон на Пикадилли. — Для желающих наблюдать за церемониями на соответствующих улицах Лондона за плату сдавались окна, балконы и места на специально построенных подмостках.
129
…германский император приехал на похороны… — Имеется в виду германский император Вильгельм II, внук королевы Виктории.
130
…телеграмма… старику Крюгеру… — Имеется в виду поздравительная телеграмма германского императора Вильгельма II президенту Трансвааля Крюгеру по поводу успешного отражения набега Джемсона в 1896 г. (см. прим. к стр. 422).
131
Стр. 568. …тонкий, как линия у Евклида… — то есть как линия в Евклидовой геометрии. Евклид — прославленный греческий математик, живший в Александрии в IV–III вв. до н. э.
132
Стр. 572. Девет Христиан (1854–1922) — бурский генерал и политический деятель, руководитель партизанской войны буров против англичан.
133
Стр. 574. Канут (995—1035) — король Дании и Англии, которому, по преданию, повиновались даже морские волны.
134
Стр, 577. «В доме отца моего обителей много » — евангельское изречение (Еванг. от Иоанна, XIV, 2).
135
Стр. 594. …родился с серебряной ложкой во рту… — «Родиться с серебряной ложкой во рту» — приблизительно то же, что по-русски «родиться в сорочке»: родиться счастливчиком.
136
Стр. 596. « Бевис». — Имеется в виду «Бевис Гемптонский» — английский рыцарский роман XIV в.
137
« Школьные годы Тома Брауна» — известная книга для детей Томаса Хьюза (1828–1896), изображающая жизнь в английских закрытых колледжах.
138
Стр. 597. Прочтя книгу о короле Артуре… — Король Артур, как гласит предание, возглавлял войска кельтских племен в борьбе против саксов (VI в.). — герой многочисленных рыцарских романов, так называемого «Артурова цикла».
139
Стр. 598. Густав-Адольф (1594–1632) — король Швеции, полководец, принимавший участие в Тридцатилетней войне.
140
Принц Евгений Савойский (1663–1736) — известный австрийский полководец.
141
Эрцгерцог Карл (1771–1847) — австрийский фельдмаршал и военный писатель.
142
Валленштейн Альбрехт (1583–1634) — выдающийся полководец, командовавший германской императорской армией в Тридцатилетнюю войну.
143
Тилли Иоганн (1559–1632) — руководил войсками Католической лиги в Тридцатилетней войне.
144
Мак Карл (1752–1828) — австрийский фельдмаршал, в 1805 г. сдавшийся со своей армией Наполеону I.
145
Тюренн (1611–1675). — выдающийся французский полководец.
146
Стр. 601. Сэр Ламорак, сэр Тристан, сэр Ланселот, сэр Палимед, сэр Борс, сэр Гавэн — рыцари Круглого стола, персонажи романов «Артурова цикла» (см. прим. к стр. 597).
147
Стр. 606. Амам! — Имеется в виду «Аминь!». Маленький Джон перепутал слова христианской молитвы «Отче наш», при этом несколько раз разные слова в молитве он заменил словом «Мама».
148
Стр. 607. Гуинивир — супруга короля Артура в цикле легенд об Артуре (см. прим. к стр. 597).
149
«Вот был бы у меня голубь, как у Ноя ». — Библейский персонаж Ной, спасаясь в. ковчеге во время всемирного потопа, несколько раз выпускал голубя, который наконец возвратился с оливковой ветвью, означавшей окончание бедствия.
150
Стр. 613. Чрезвычайный налог . — Во время войны 1914–1918 гг. в Англии было введено дополнительное обложение налогом больших доходов.
151
Налог на капитал . — Одним из пунктов программы английских лейбористов после войны 1914–1918 гг., который не был осуществлен, было введение налога на капитал для погашения государственного долга.
152
Стр. 615. Гойя Франсиско Хосе (1746–1828) — прославленный испанский живописец и офортист.
153
Стр. 618. …обеспечь себе четыреста фунтов в год… — Имеется в виду жалованье члена парламента.
154
Стр. 620. Моне Клод (1840–1926) — французский художник-импрессионист.
155
Пуантилизм — связанное с импрессионизмом течение во французской живописи конца XIX — начала XX в., представители которого писали мелкими или точечными мазками (пуанталисты, от французского слова «point» — точка).
156
Гоген Поль (1848–1903) — известный художник, представитель направления, известного под названием постимпрессионизма.
157
Постимпрессионизм — течение, возникшее прежде всего во французской живописи в конце XIX в., для которого были характерны, вместе с отходом от основных принципов импрессионизма, определенные формалистические тенденции.
158
Стр. 629. « Красная книга » — справочник, содержащий основные сведения о наиболее известных представителях семей, относящихся к высшим слоям общества.
159
Стр. 643. …три снайдеровских натюрморта… — Имеется в виду натюрморты Снайдерса (1579–1657), знаменитого художника фламандской школы.
160
Джошуа Рейнольдс (1723–1792) — выдающийся представитель английской школы портретистов XVIII в.
161
…да сомнительный Морленд… — Речь идет о картине, относительно которой существует сомнение, принадлежит ли она кисти художника Морленда. Джордж Морленд (1763–1804) — английский художник, часто изображал на своих картинах домашних животных.
162
Стр. 643–644. …номер « Таймса » от шестого июля 1914 года — день, когда Тимоти впервые не сошел вниз, как бы в предчувствии войны. — Речь идет о номере газеты «Таймс», вышедшей почти за месяц до вступления Англии в первую мировую войну (5 августа 1914 г.).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: