Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 21. Анж Питу 1995.
- Название:А. Дюма. Собрание сочинений. Том 21. Анж Питу 1995.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7287-0030-6 (T. 21) 5-7287-0001-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 21. Анж Питу 1995. краткое содержание
А. Дюма. Собрание сочинений. Том 21. Анж Питу 1995. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я хочу получать вести каждый час, — добавила королева.
— Вы будете их получать, клянусь.
— Теперь идите, сударь, я слышу барабанный бой: король отправляется в путь.
Жильбер поклонился и, спустившись по парадной лестнице, оказался лицом к лицу с адъютантом, который разыскивал его по поручению короля.
Его посадили в карету г-на де Бово, церемониймейстера: пока он не проявил себя, его не желали сажать ни в одну из королевских карет.
Жильбер улыбнулся, оказавшись один в этой украшенной гербом карете и видя, как г-н де Бово гарцует возле дверцы королевского экипажа.
Затем ему пришло в голову, что ехать вот так в карете, украшенной короной и гербом для него просто нелепо.
Он еще терзался сомнениями, когда услышал, о чем говорят национальные гвардейцы, обступившие карету; с любопытством заглядывая в окошко, они шептали:
— Ах, вон там — принц де Бово!
— Да нет, — отвечал другой голос, — ошибаешься.
— Это принц, — видишь, на карете герб.
— Герб, герб… Говорю тебе, это еще ничего не значит. Черт побери! Подумаешь, герб, ну и что?
— Как что! Раз на карете герб господина де Бово, значит, в ней господин де Бово.
— Господин де Бово патриот? — спросил женский голос.
— Гм! — произнес национальный гвардеец.
Жильбер снова улыбнулся.
— Да я же толкую тебе, — возразил первый спорщик, — что это не принц. Принц толстый, а этот худой; принц в мундире капитана гвардии, а этот в черном сюртуке, это интендант.
Недовольный ропот достиг ушей Жильбера, приниженного этим не очень лестным званием.
— Ну нет, смерть всем чертям! — вскричал грубый голос, заставивший Жильбера вздрогнуть, голос человека, локтями и кулаками прокладывавшего себе дорогу к карете. — Нет, это и не господин де Бово и не интендант, это храбрый и прославленный патриот, можно сказать, самый прославленный из всех патриотов. Ну, господин Жильбер, какого черта вы делаете в этой карете?
— Вот тебе раз! Это вы, папаша Бийо! — воскликнул доктор.
— Тысяча чертей! Уж я постарался не упустить случай, — ответил фермер.
— А Питу? — спросил Жильбер.
— О, он тут, поблизости. Эй, Питу! Скорей сюда!
В ответ на это приглашение Питу, энергично работая плечами, протиснулся прямо к Бийо и с восхищением поклонился Жильберу.
— Добрый день, господин Жильбер, — сказал он.
— Добрый день, Питу, добрый день, друг мой.
— Жильбер! Жильбер! Кто это? — спрашивали в толпе.
"Вот что значит слава! — думал доктор. — Одно дело —
известность в Виллер-Котре, а другое — в Париже; да здравствует популярность!".
Он вышел из кареты, которая ехала очень медленно, и, опершись на руку Бийо, продолжал свой путь пешком вместе с толпой.
Он в немногих словах поведал фермеру о своем посещении Версаля, о благих намерениях короля и королевской семьи. За несколько минут он провел среди окружающих столь успешную пропаганду роялизма, что, простодушные и очарованные, эти славные люди, еще охотно доверяющие хорошим впечатлениям, долго кричали "Да здравствует король!", и крик этот, подхваченный теми, кто шел впереди, едва не оглушил Людовика XVI в его карете.
— Я хочу видеть короля, — сказал взволнованный Бийо, — я должен увидеть его вблизи. Я ради этого шел. Хочу посмотреть, какое у него лицо. Честного человека сразу видно. Давайте подойдем поближе, подойдем, господин Жильбер, ладно?
— Подождите, это будет нетрудно, — отвечал Жильбер, — я вижу адъютанта господина де Бово: он кого-то ищет в нашей стороне.
И правда, всадник, осторожно прокладывая себе путь среди усталых, но радостных пеших путников, пытался подъехать к карете г-на де Бово.
Жильбер окликнул его:
— Не доктора ли Жильбера вы ищете, сударь?
— Его самого, — ответил адъютант.
— Я к вашим услугам.
— Хорошо! Господни де Бово прислал за вами от имени короля.
Услышав эти слова, Бийо вытаращил глаза, а толпа расступилась; Жильбер, сопровождаемый Бийо и Питу, устремился за всадником, который повторял:
— Пропустите, господа, пропустите, именем короля! Посторонитесь!
Вскоре Жильбер поравнялся с дверцей королевской кареты, двигавшейся со скоростью запряженной быками повозки эпохи Меровингов.
IX
ПУТЕШЕСТВИЕ
Как мы сказали, Жильбер, Бийо и Питу неотступно следовали за адъютантом г-на де Бово, с трудом продираясь сквозь толпу, и наконец приблизились к карете короля, который в сопровождении господ д’Эстена и де Вилькье медленно продвигался вперед среди растущей толпы.
Их глазам предстало зрелище занимательное, неслыханное, необычное, ибо такого еще не бывало. Все эти национальные гвардейцы — крестьяне, неожиданно ставшие воинами, — приветствовали короля радостными криками, благословляли его, старались попасться ему на глаза и, вместо того чтобы вернуться домой, оставались в толпе, сопровождающей короля.
Почему? Кто знает; наверно, то было безотчетное побуждение. Они уже видели и хотели вновь увидеть любимого монарха.
Ибо следует заметить, что в ту эпоху французы глубоко чтили Людовика XVI и воздвигали бы ему алтари, если бы г-н де Вольтер не внушил французам презрение к алтарям.
Итак, Людовик XVI не имел алтаря единственно оттого, что вольнодумцы слишком уважали его, чтобы подвергнуть такому унижению.
Людовик XVI увидел Жильбера, опирающегося на руку Бийо, следом за ними поспешал Питу, по-прежнему вооруженный огромной саблей.
— Ах, доктор, какая прекрасная погода и какой прекрасный народ!
— Вот видите, государь, — ответил Жильбер, затем, наклонившись к королю, добавил: — Что я обещал вашему величеству?
— Да, сударь, да, и вы сдержали слово.
Король снова поднял голову и намеренно громко сказал:
— Как ни медленно мы едем, мне кажется, это все же слишком быстро для такого величественного зрелища.
— Ваше величество, — возразил г-н де Бово, — вы делаете треть льё в час. Трудно ехать медленнее.
И правда, лошади останавливались поминутно; звучали торжественные речи, раздавались приветственные возгласы; национальные гвардейцы братались — слово это только что было найдено — с солдатами королевской гвардии.
"Вот ведь как, — размышлял Жильбер, философски созерцая эту занятную картину, — раз они теперь братаются, значит, прежде они были врагами?".
— Послушайте, господин Жильбер, — сказал Бийо вполголоса, — я изрядно поглядел на короля, изрядно его послушал. Ну что ж, мое мнение таково: король — славный малый!
И восторг, воодушевлявший Бийо, заставил его произнести последние слова так, что их услышал король и его свита.
Свита начала смеяться.
Король улыбнулся, потом одобрительно кивнул головой:
— Вот эта похвала мне по душе.
Слова эти прозвучали достаточно громко, чтобы Бийо их услышал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: