Полное собрание сочинений. Дневники 1857 г.

Тут можно читать онлайн Полное собрание сочинений. Дневники 1857 г. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Полное собрание сочинений. Дневники 1857 г. краткое содержание

Полное собрание сочинений. Дневники 1857 г. - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полное собрание сочинений. Дневники 1857 г. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Дневники 1857 г. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1910. 140 9. Erstürmung von Sebastopol — Вероятно какая-нибудь картина или панорама.

24 июня/6 июля. Стр. 140.

1911. 140 15. Люцерн. — Люцерн — старинный город на западном берегу Фирвальдштетского озера, один из наиболее излюбленных туристами пунктов центральной Швейцарии. Здесь произошел тот эпизод встречи с бродячим народным певцом, о котором Толстой сейчас же занес на страницы своего Дневника (см. запись от 7 июля) и который послужил ему темой для рассказа «Люцерн» (см. т. 5, стр. 279).

25 июня /7 июля. Стр. 140—141.

1912. 140 24. памятник Льва. — Памятник работы датского скульптора Торвальдсена, поставленный в саду, в искусственном гроте, отделенном от зрителей небольшим прудом, и изображающий умирающего льва, с обломком копья, торчащим между ребер. Лев одной лапой упирается на щит с королевскими лилиями (три лилии — герб Бурбонов). Сооружен в 1821 г. в память 26 офицеров и 760 солдат швейцарской гвардии Людовика XVI, убитых 10 августа 1792 г. при защите Тюльерийского дворца.

1913. 140 25. О[тъезжее] П[оле] бросил . — Ср. запись под 22 марта/3 апреля 1857 г.

1914. 140 26. Ходил в privathaus . — Ни в каких справочниках, ни путеводителях 1850-х гг. не удалось найти указаний на этот «частный дом», который посетил Толстой.

1915. 140 29. крошечный человек поет тирольские песни — Эта встреча послужила для Толстого толчком к созданию рассказа «Люцерн». См. том 5 — „История писания «Люцерна»“, стр. 277 279.

1916. 140 30—31. против Швейцерхофа — Швейцерхоф (Schweizerhof) — одна из самых больших и роскошных гостиниц Люцерна, на набережной Фирвальдштетского озера, выстроенная в 1852 г.

26 июня/8 июля . Стр. 141 .

1917. 141 10. Написал письмо тетиньке. — Т. А. Ергольской. Письмо это сохранилось; в нем Толстой сообщает о своих планах дальнейшего путешествия (см. т. 60).

1918. 141 12. перешел к M-mе Daman. — Описание обстановки в пансионе г-жи Даман см. в письме к В. П. Боткину от 27 июня/19 июля 1857 г. (см. т. 60).

27 июня /9 июля. Стр. 141 .

1919. 141 22. писал Люцерн , — Рассказ о встрече с странствующим народным певцом; эпизод этот произошел вечером 7 июля, а 9 июля Толстой уже принимается за его художественную обработку. См. прим. 1915 и 1926.

1920. 141 23. письмо Боткину — Письмо это, в котором Толстой извещает Боткина о своем приезде в Люцерн и о задуманной им работе (рассказ «Люцерн») см. т. 60.

1921. 141 23 24. Soll und Haben — Роман немецкого писателя Густава Фрейтага (1816—1895), вышедший в 1855 г. Автор избрал для своего заглавия термины коммерческой бухгалтерии («Soll» und «Haben» — по немецки значит: «дебет» и «кредит»), так как главным его героем является скромный молодой служащий провинциальной торговой фирмы. Роман посвящен прославлению расцветающей немецкой буржуазии, представители которой украшены всевозможными солидными добродетелями; в противоположность им в романе выведены, с одной стороны, представители дворянства, тщеславные аристократы и легкомысленные искатели приключений, блестящие по внешности, но лишенные внутреннего содержания, а с другой стороны — алчные евреи-ростовщики и спекулянты, не останавливающиеся ни перед какими средствами для своего обогащения. Роман этот хотя и имеет в художественном отношении некоторую ценность, но явная тенденциозность его автора, сводящаяся к идеализации типа «хозяина-приобретателя», очевидно оттолкнула Толстого, и он в следующей записи ясно характеризовал вынесенное им из чтения впечатление: «Невозможна поэзия аккуратности».

1922. 141 24. Импровизатора — Improvisatoren — роман датского писателя-сказочника Андерсена (1805—1815), вышедший в свет в 1834 г.; действие романа происходит в Италии, и героем его является молодой итальянский поэт-импровизатор. Роман Андерсена был дважды переведен на русский язык («Современник», 1844, и «Библиотека для чтения», 1848—1849); но Толстой, вероятно, читал его в Люцерне в немецком переводе.

28 июня/10 июля. Стр. 141—142.

1923. 141 32. Артиста жена — луврская мадонна , но улыбки il n'y a pas. — «Улыбки нет». Подразумевается, вероятно, знаменитая картина Леонардо да-Винчи «Джоконда», находящаяся в Лувре и изображающая сидящую в кресле женщину с загадочной улыбкой на устах.

1924. 142 3. Зугское озеро — правильнее: Цугское озеро (Zugersee) — небольшое озеро вблизи Фирвальдштетского озера, к северо-востоку от Люцерна.

1925. 142 8—9. о. б. с. 15 р. но К . — Ст. — Запись, не поддающаяся расшифровке.

29 июня/11 июля. Стр. 142.

1926. 142 11. Дописал до обеда Люцерн — Начатый 9 июля рассказ 11 июля был уже закончен Толстым; о работе его над этим произведением см. комментарий к рассказу «Люцерн» в т. 5, стр. 277—279 и прим. 1915 и 1919.

1927. 142 19. Станштат и Алпнахт. — Stanstadt и Alpnachstadt — местечки на юго-западном берегу Фирвальдштетского озера.

1928. 142 21. Rapacity. — Хищность, алчность; замечание относится, очевидно, к компании встреченных англичан.

1929. 142 21. Зарнен — Sarnen — городок на берегу Зарнского овера, в западной части кантона Унтервальден. Здесь Толстой провел ночь с 11 на 12 июля и на другой день двинулся пешком обратно к Фирвальдштетскому озеру через Штанс.

1930. 142 23—24. женщины с зобиками , кретины , — См. прим. 1862.

30 июня/12 июля. Стр. 142—143.

1931. 142 28. Vaterland. — Может быть Waadtland — Ваадский кантон (Pays de Vaud).

1932. 142 31. из Штанца, — Штанц, правильнее Штанс (Stans) — местечко в 3 км. от южного берега Фирвальдштетского озера, главный центр Нидвальдена, восточной части кантона Унтервальден.

1933. 142 35— 143 1. Зашел [к] Дешвандену, — Дешванден (Theodor von Deschwanden, 1826—1861), швейцарский художник, прославившийся своими картинами из швейцарской истории, а также жанровыми набросками в стиле А. Геншеля; многие из его картин находятся в музеях Швейцарии.

1934. 143 3. до Бекенрида. — Бекенрид (Beckenrid) — деревня на южном берегу Фирвальдштетского озера; в старину место собрания граждан четырех так называемых, «лесных» кантонов (Швиц, Ури, Унтервальден и Люцерн). Здесь Толстой провел ночь с 12 на 13 июля.

1935. 143 6. Эрели[?] — Лицо неизвестное.

1/13 июля. Стр. 143.

1936. 143 10. пошел до Рида — Местечка с таким наименованием на берегу Фирвальдштетского озера нет, но есть Ридли, в двух километрах к западу от Бекенрида.

1937. 143 12. стала jodeln — В Альпийских областях (Швейцария, Тироль, Штирия) очень распространена своеобразная народная песня, так называемая Jodler, состоящая почти из одних восклицаний, но с очень сложным голосоведением; такими песнями перекликаются в горах пастухи и косцы, причем иногда получаются очень красивые сочетания мелодий (О. Böckel, «Psychologie der Volksdichtung», Leipzig, 1906, S. 51).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Дневники 1857 г. отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Дневники 1857 г., автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x