Полное собрание сочинений. Том 54
- Название:Полное собрание сочинений. Том 54
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 54 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 54 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
————————————————————————————————————
Я очень счастливъ тѣмъ, что сталъ совсѣмъ по настоящему вѣротерпимъ. И научили меня невѣротерпимые люди.
————————————————————————————————————
Теперь 3 ье, объ эволюціи. Отложу до другого раза. Вопросъ уже очень важенъ.
14 Марта . Здоровье недурно. Ноги болятъ.
Продолжаю 3 ье: 738 738 В копии Дневника в этой мысли исправлено и вставлено: единственный способъ установленія законовъ, опредѣляющихъ составъ — вместо: единственное объясненiе состава; ...есть... удобный способъ — вместо: суть..... средство; ...только удобный.... наилучшій способъ установленія законовъ соотношеній — вместо: удобное ....наилучшее объясненіе различныхъ зарожденій <���солнцъ> <���планетъ и различ>; ...наслѣдственности или — вместо: <���атавизма став> происхожденія міра, человѣка; вставлено: вслѣдствіе происхожденія человѣка отъ низшихъ организмовъ..... научное.....
Теорія эволюціи о происхожденіи видовъ въ чрезвычайно, даже безконечно отдаленномъ отъ насъ времени, есть то же по отношенію времени, чтó мы дѣлаемъ по отношенію пространства, когда объясняемъ составъ тѣлъ изъ атомовъ или объясняемъ передачу свѣта эфиромъ. Самый удобный, мож[етъ] быть, и единственный способъ установленія законовъ, опредѣляющихъ составъ тѣлъ и передачу свѣта, есть теорія атомовъ и эфира; но и атомы и эфиръ не представляютъ ничего реальнаго (многіе грубо заблуждаются, строя 739 739 Зачеркнуто: теоріи на объясненіи сущности новы
дальнѣйшія теоріи на реальности атомовъ и эфира), а есть только удобный способъ объясненія химическ[ихъ] и физическихъ процессовъ. Точно также и теорія эволюціи представляетъ только удобный и, мож[етъ] б[ыть], наилучшій способъ установленія законовъ соотношеній видовъ организмовъ, но не имѣетъ въ себѣ ничего реальнаго. И тѣ, к[оторые] строятъ свои теоріи наслѣдственности или ставшихъ ненужными органовъ и т. п., вслѣдствіе происхожденія человѣка отъ низшихъ организмовъ, грубо заблуждаются, принимая научное построеніе за нѣчто реальное, дѣйствительно существовавшее. Начало истинно-научное всякаго изслѣдованія есть никакъ не прошедшее и отдаленное, а настоящее и свое тѣло и происходящiя въ немъ измѣненія.
4) Читалъ Opinions sociales Anatole France’a. 740 740 [«Социальные воззрения» Анатоля Франса.]
Какъ и всѣ правовѣрны[е] соціалисты и поклонники науки и потому отрицатели религіи, онъ говоритъ, что ненужно милосердіе, любовь, нужно только justice. 741 741 [справедливость.]
Это справедливо, но для того, чтобы въ дѣйствительности была justice, нужно, чтобы въ стремленіи, въ идеалѣ было самоотреченіе, любовь. Для того, чтобы былъ честный бракъ, нужно стремленіе къ полному цѣломудрію. Для того, чтобы было истинное знаніе, нужно стремиться къ познанію духовнаго міра. (Тогда будетъ знаніе матерьяльнаго. А иначе будетъ невѣжество.) Для того, чтобы было справедливое распредѣленіе услугъ, надо стремиться отдать все, ничего не беря себѣ. (А иначе будетъ 742 742 Зачеркнуто: заѣданіе чуж
грабежъ чужого труда.) Для того, чтобы попасть въ цѣль, надо цѣлить выше и дальше ея. Для того, чтобы подняться высоко на испол[инскихъ] шагахъ, надо бѣжать прочь отъ столба.
Теперь самое главное: все въ томъ же — опредѣленіе жизни.
I. Жизнь есть сознаніе неизмѣннаго духовнаго начала , проявляющегося въ пределахъ, отграничивающихъ это начало отъ всего осталънаго.
II. Предѣлы этого отграниченнаго отъ всего остального начала представляются человѣку движущимся тѣломъ 743 743 Зачеркнуто: въ пространствѣ.
своимъ и другихъ существъ. 744 744 Перечеркнуто: III. Измѣненія совершающіеся въ своемъ тѣлѣ и другихъ тѣлах представляются человѣку движениіемъ <���во времени> своего тѣла и другихъ.
III. Отдѣльность, несливаемость, непроницаемость однаго существа друг[имъ] можетъ представляться только тѣломъ (матеріей), движущимся независимо отъ движеній другихъ существъ.
745 745 Далее в подлиннике нумерация мыслей ошибочная: III, IV.... X, XII.
ІV. И потому какъ тѣлесность и пространство, такъ движеніе и время суть только условія возможност[и] представленія отдѣленности нашего духовнаго существа отъ всего остального, т. е. отъ неограниченнаго, нетѣлеснаго, непространственнаго и не движущагося, внѣвременнаго, духовнаго существа.
V. И потому жизнь наша представляется намъ жизнью пространственнаго тѣла, движущагося во времени.
VI. Намъ представляется, что наше тѣло, составляя одну часть безконечнаго въ пространствѣ тѣлеснаго міра, происходя отъ родителей, предковъ, жившихъ прежде насъ въ безконечномъ времени, получаетъ начало въ утробѣ матери, рождается, растетъ, развивается, потомъ слабѣетъ, сохнетъ и умираетъ, т. е. теряетъ свою прежнюю тѣлесность, переходя въ другую, перестаетъ двигаться и умираетъ.
VII. Въ дѣйствительности же истинную жизнь нашу составляетъ только сознаніе отдѣленнаго отъ своего нача[ла] и заключеннаго въ предѣлы тѣла и движенія духовнаго существа.
VIII. Духовное существо это всегда равно само себѣ и не подлежитъ измѣненію; намъ же кажется, что оно растетъ и расширяется, т. е. движется. Движутся же только предѣлы, въ к[оторыхъ] оно находится; намъ это кажется также, какъ кажется, что движется мѣсяцъ, когда тучи бѣгутъ черезъ него. 746 746 Зачеркнуто: что движется самое духовное существо, растетъ и развивается.
IX. Жизнь есть жизнь только тогда, когда проявляется сознаніе, когда изъ за предѣловъ выступаетъ сознаніе. И оно всегда есть. Тѣ промежутки отсутствія сознанія, кот[орые] намъ кажутся, намъ кажутся только тогда, когда мы смотримъ на движеніе предѣловъ сознанія въ другихъ существахъ. Когда же мы смотримъ 747 747 Зачеркнуто: изнутри.
изъ себя, мы знаемъ, что сознаніе одно и неизмѣняется, не начинается и не кончается.
<(Не то, не то).> Здѣсь надо продолжать то, что на стр. 86 и до 91 #. 748 748 Этот знак связывает первые девять пунктов с новым, позднейшим, изложением дальнейших пунктов в записи 10—11 июля 1903 г. Страницы 86—91 рукописи печатаются ниже на стр. 182—184.
749 749 Дальнейшие пункты Х, XI и XII (в подлиннике — IX, X, XI и XII) сбоку отчеркнуты и на полях против отчеркнутого сделана пометка: пр[опустить];
X. Знаніе того, что жизнь наша въ нашемъ сознанiи, заключенномъ въ предѣлы, а не въ этихъ предѣлахъ, составляетъ главное руководство истинной жизни — составляетъ основу нравственности.
XI. Оно составляетъ основу нравственности п[отому], ч[то] сознаніе того, что жизнь моя въ сознаніи моего духовнаго — слѣдовательно, непространственнаго, невременнаго, ничѣмъ не ограниченнаго « я », побуждаетъ меня 750 750 Перечеркнуто: <���расширять> пределы моего «я», сначала грубо захватывать въ свои предѣлы другія существа: пища, половое общеніе, дѣторожденіе, впослѣдствіи же (въ особенности черезъ процессъ дѣторожденія, показывающій невозможность захватить въ свои предѣлы всѣ существа, несмотря на все стремленіе къ этому), впослѣдствіи же стараясь сдѣлать собою другія существа — любовью, т. е. перенесеніемъ своего сознанія в другія существа. XI. Такъ что сущность нравственности есть сознаніе жизни въ своемъ сознаніи, въ своемъ духовномъ Я. Изъ этого <���же сознанія невольнo вытекаютъ стремленія>.
стремиться къ освобожденію себя изъ предѣловъ, въ кот[орыхъ] заключено мое духовное я. Освобожденіе же совершает[ся] только любовью. Любовь есть 751 751 Зачеркнуто: вся нравственность.
стремление вынести свое духовное я изъ своихъ предѣловъ, сдѣлать своимъ я жиз[нь] другихъ существъ. И въ этомъ вся основа нравственности.
Интервал:
Закладка: