Полное собрание сочинений. Том 66
- Название:Полное собрание сочинений. Том 66
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 66 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 66 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он же приводит вам не плохие доводы, которые вы высказываете, что нет ничего важного и дурного в том, чтобы лгать.
Ведь вы знаете, так же, как и все мы, что истина есть единственное, вместе с любовью, доступное нам проявление божества, и что у вас есть вера и в добро, и в бога, потому что, если бы ее не было, вы ни о чем бы и не спрашивали; но так силен голос плотского человека, что вы приписываете ему значение, которого он не имеет. А то вы клевещете на себя, приписывая почти физическому — и весьма понятному — волнению и страху разумный смысл.
Повторяю вам то, что уже говорил вам, старайтесь не думать, о мнении людском, а решайте вопрос сами с собой и не думайте вперед, что вам его надо решить непременно в известном смысле.
Как бы вы ни поступили, вы не уйдете от бога, в которого вы не верите, и он не уйдет от вас, и общение с ним возможно и в солдатском мундире. А в жизни только и важно общение с ним.
Если бы я вам сказал: молитесь богу, вы могли бы ответить: как молиться, когда я не верю в него; и потому я советовал бы, хоть не молиться, а думать о своем значении среди этого бесконечного мира и по отношению к тем законам, которыми он управляется. Если нет никаких законов, то всё легко, и не может быть ни в чем трудности; если есть законы, то есть закон вашей жизни, найдите его и руководитесь им. И опять легко.
Всей душой сочувствую вашей душевной борьбе. И как бы хотелось облегчить ее.
Л. Толстой.
Печатается по рукописной копии из AЧ. Дата копии.
Ответ на письмо П. Г. Хохлова из Москвы от 5 ноября 1893 г. (почт. шт.), в котором Хохлов писал о предстоящем призыве к отбыванию воинской повинности.
* 580. А. М. Кузминскому.
1893 г. Ноября 17. Москва.
Дорогой Александр Михайлович,
Меня просит наш бывший сотрудник по помощи голодающим, бывший студент, высланный в 90-м году за ребяческую студенческую историю и лишенный права жить в столицах, чтобы я походатайствовал за него о разрешении ему пожить некоторое время в Петербурге для приискания себе работы, которая ему очень нужна, так как он ничего не имеет, а должен кормить мать. Он очень хороший молодой человек и самого безвредного направления. Если он придет к тебе, ты очень обяжешь меня, оказав ему помощь — в разрешении остаться на время в Петербурге.
Таня вернулась из своей поездки и всё в нерешительности, которую я поддерживаю, т[ак] к[ак] очень возможна большая ошибка в случае, весьма вероятном, отсутствия ценного леса. 1
Извини, что утруждаю тебя.
Любящий тебя Лев Толстой.
17 ноября.
Имя и фамилия его: Михаил Аркадьевич Сопоцько.
На конверте: Петербург. Невский 77. Его Превосходительству Александру Михайловичу Кузминскому.
Год в дате письма определяется по почтовым штемпелям.
1Т. А. Кузминская ездила для осмотра одного имения с целью покупки.
* 581. Д. А. Хилкову.
1893 г. Ноября 18. Москва.
Получил от вашей матери ответ на письмо, которое писал ей. Письмо ее очень нехорошее: она отказывается сказать причины, по кот[орым] она поступила так, и говорит, что она любит вас и делает это для добра.
Не могу вам высказать того странного чувства недоумения и ужаса перед той степенью заблуждения и поэтому жестокости, до которой могут доходить люди. Как только вспомню об этом, так на меня находит какое-то физическое чувство — сердце сжимается от боли и страха за вас и вашу жену. Как бы это не озлобило вас, не заставило отказаться от непобедимого, хотя и долгого, in the long run 1непобедимого оружия любви и взяться за другое, быстро действующее, обманчивое и всегда на себя возвращающееся орудие возмездия.
2Пожалуйста, напишите мне про себя, про свое душевное состояние и про вашу жену. Хотя по случайным сведениям, кот[орые] я имею, я знаю, что она в Павловках. 3— Трудно придумать более тяжелое испытание, чем то, к[отор]ому вы подверглись: всё и то, что это мать, и что вы согласны, и что вы и ваша жена лишены матерьяльных средств ехать за детьми.
Помоги вам бог выдержать испытание так, чтобы не сказать себе потом: зачем я не сделал, а главное, зачем я сделал это? Чем больше живу, тем больше и разумом и опытом убеждаюсь в мудрости «неделания». Даже против диких зверей, говорят, сильнее всего действует: лечь и быть неподвижным. И люди злые, заблудшие должны больше всего бояться неподвижности и молчания, такого же, каково молчание бога, видящего наши злые дела. Почти в то же время, как я получил ваше письмо, у меня был корреспондент английской газеты Daily Chronicle, 4и я думал описать ему ваше положение и действия по отношению вас нашего правительства, но потом раздумал, особенно не посоветовавшись с вами.
Если писать об этом, то надо написать так, чтоб всем стало стыдно и больно, и люди не могли бы делать больше такие вещи.
Многое хотелось бы сказать вам, но не могу ни о чем другом, кроме как о вашем испытании, говорить с вами. Пожалуйста же, напишите.
Любящий вас Л. Толстой.
18 ноября
Москва.
1[в конце концов]
2Абзац редактора.
3Павловки — хутор Д. А. Хилкова в Сумском уезде Харьковской губ.
4В. Б. Стевени.
582. В. В. Стасову.
1893 г. Ноября 19. Москва.
Книгу Legge’а получил и очень благодарен.
Л. Т.
На обороте: Петербург, Публичная библиотека. Владимиру Васильевичу Стасову.
Впервые опубликовано в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», Л. 1929, стр. 118. Дата определяется почтовым штемпелем отправления.
Ответ на следующие слова в письме Стасова из Петербурга от 16 ноября 1893 г.: «Вчера я отослал вам 1-й том Legge с переводом Tao-te-King (в «Sacred books of the East») и очень прошу уведомить, хоть одним словом, по получении этой книги».
* 583. Т. Л. Толстой.
1893 г. Ноября 20. Москва.
Книга Штрауса 1с вложенными в ней тетрадями была на полке над диваном, с левой стороны в углу. А мож[ет] б[ыть] взята (так мне помнится) оттуда и где-нибудь в других комнатах забыта.
На обороте: Московско-Курская жел. дор., станция Козловка-Засека. Гр. Татьяне Львовне Толстой. Прошу переслать нарочным.
Приписка к письму М. Л. Толстой. Датируется на основании почтового штемпеля отправления.
1Немецкий перевод книги Лао-Тзе «Тао-те-кинг». См. прим. 1 к письму № 560.
584. В. Г. Чертковуот 24 ноября 1893 г.
* 585. С. Н. Зименко.
1893 г. Ноября 25. Москва.
С[офья] Н[иколаевна]. Вы хорошо делаете, что не отдаете свою мать в больницу. Не говоря о том, насколько это будет мучительнее для нее, — что бы ни говорили доктора, — вам самим будет несравненно хуже, если бы вы отдали ее. Это ваш крест. Под крестом я разумею такую тяжесть, неприятность, бедствие, от которого человек может избавиться, отступив от требований своей совести. И крест свой надо нести бодро; тогда он становится менее тяжелым, иногда незаметным и даже радостным. «Чем больше отталкивать свой крест, тем он делается тяжелее», сказал один французский писатель. 1И крест всегда соразмерен силам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: