Полное собрание сочинений. Том 66
- Название:Полное собрание сочинений. Том 66
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 66 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 66 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1О ком хлопотал в настоящем письме Толстой, а также результаты хлопот и ответ Раевского неизвестны.
59. C. A. Толстойот 26 октября 1891 г.
60. Н. Я. Гроту.
1891 г. Октября 27. Тула.
Благодарю за уведомление. Очень жаль, что так вышло. Задержка неприятна. Но всё к лучшему. Мы сейчас едем в Данк[овский] уезд. Пишу со станции. Пришлите, пожалуйста, и поскорее корректуры. Адрес: Рязанской губ., Дан[ковский] уезд. Почтовая станц[ия] Чернава, Бегичевка и т. д.
Ваш Л. Толстой.
Печатается по первой публикации в сборнике «Н. Я. Грот», стр. 213. Дата публикации подтверждается содержанием письма.
Ответ на письмо Грота от 25 октября из Москвы, в котором Грот сообщал, что десятая книга журнала «Вопросы философии и психологии» арестована, а статья Толстого «О голоде» будет направлена в Главное управление по делам печати.
61. С. А. Толстойот 29 октября 1891 г.
* 62. А. Н. Дунаеву.
1891 г. Октября 29. Бегичевка.
Целую вас, дорогой Алекс[андр] Никиф[орович]. Она забыла попросить вас узнать, почем и где можно купить льну.
Приписка к письму Т. Л. Толстой от того же числа, в котором она сообщала, что, по мысли Льва Николаевича, она предполагает организовать выделку холстов из льна, с целью дать заработок крестьянским женщинам, и спрашивала, как можно устроить сбыт этих холстов.
63. С. А. Толстойот 2 ноября 1891 г.
* 64. П. И. Бирюкову.
1891 г. Ноября 3. Бегичевка.
Неделю тому назад, нынче 3 Nоября, мы — я, Таня, Маша, Вера Кузм[инская] 1уехали, с согласия трудно добытого С[офьи] А[ндреевны], с 500 р. в Данковск[ий] уезд на границе Епифан[ского] — местность очень голодную, и живем там у Раевского.
Все заняты и хорошо. Столовые для самых бедных, у девочек еще школа и желание и попытки помощи во всех родах. Я очень рад за них. Время очень интересное, положение напряженное и опасное. Я написал одну статью — поспешную и потому нехорошую в журнале Грота. Ее арестовали и едва ли пропустят, и послал другую в Рус[ские] Вед[омости]; не знаю, пропустят ли. Должно быть. Статья не важная, но нужная, ставящая вопрос о том, есть ли у нас достаточно хлеба. 2— Пишу коротко, п[отому] ч[то] и очень занят, и слаб, но хотелось вам сказать словечко. Пишите нам: Данковск[ий] уезд, почт[овая] станция Чернава.
3Статью Un devoir social 4я получил и прочел. Передайте мою благодарность автору и извинение, что не пишу ему. Статья хорошая, но я полагаю то, что высказал в Послесловии, 5что нельзя проповедывать немного воздержание и только вне и до брака. Но вы сами решите, можно ли и нужно ли ему говорить это. У меня перед нашим отъездом б[ыл] Попов. 6Он поехал к Черт[кову]. Очень я рад этому. Целую вас. Помогай вам бог жить и делать по его воле. И мне того же желайте. А то всё забываешь. Нынче узнал, что умер Дьяков. 7Близко всем, но мне очень. И хорошо это помнить. Так пока прощайте, милый друг.
Л. Толстой. 8
Отрывки были напечатаны П. И. Бирюковым в статье «Краткая биография Л. Н. Толстого» — «Л. Н. Толстой», сборник статей, изд. «Русская быль», серия III, М. 1910; стр. 76, и в Б, III, стр. 221.
1Вера Александровна Кузминская (р. 1871), племянница С. А. Толстой.
2Статья «Страшный вопрос», начатая Толстым 28 октября и законченная 1 ноября. Впервые опубликована в газете «Русские ведомости» 1891, № 306 от 6 ноября.
3Абзац редактора.
4О статье «Un devoir social» («Общественный долг») Бирюков писал 18 сентября: «В «Union chrétienne» («Христианском союзе») была на-днях очень интересная лекция д-ра медицины Müller’a o целомудрии.... Я просил его дать его лекцию, чтобы послать вам».
5«Послесловие» к «Крейцеровой сонате». См. т. 27.
6Е. И. Попов.
7Дмитрий Алексеевич Дьяков (1823—1891), друг молодости Толстого. См. т. 60, стр. 361.
8Последняя фраза письма и подпись приписаны карандашом на отдельном листке рукой Бирюкова и подклеены вместо неровно оборванного и затерянного автографа.
65. Т. Фишеру Унуину (Т. Fisher Unwin).
1891 г. Ноября 4. Бегичевка.
М. Г.,
Я очень тронут тою симпатией, которую выражает английский народ к бедствию, постигшему ныне Россию. Для меня большая радость видеть, что братство людей не есть пустое слово, а факт.
Мой ответ на практическую сторону вашего вопроса следующий: Учреждения, которые всего лучше работают в борьбе с голодом нынешнего года, — это без сомнения земства, а потому всякая помощь, какая будет препровождена им, будет хорошо употреблена в дело и вполне целесообразно. Я теперь живу на границе двух губерний, Тульской и Рязанской, и всеми своими силами стараюсь помогать крестьянству этого округа, и состою в ближайших сношениях с земствами обеих этих губерний. Один из моих сыновей 1трудится для той же самой цели в восточных губерниях, из которых Самарская находится в самом худшем положении. Если деньги, которые будут собраны в Англии, не превзойдут той суммы, которая необходима для губерний, в которых теперь работаем я и мой сын, то я могу взяться, с помощью земств, употребить их наилучшим возможным для меня образом. Если же собранная в Англии сумма превзойдет эти размеры, то я буду очень рад направить вашу помощь к таким руководителям земств других губерний, которые окажутся лицами, заслуживающими полного доверия и которые будут вполне готовы дать публичный отчет о таких деньгах. Способ помощи, который я избрал, хотя он вовсе не исключает других способов, это — организация обедов для крестьянского населения.
Я надеюсь написать статью относительно подробностей нашей работы, 2— статью, которая, будучи переведена на английский язык, даст вашему обществу понятие о положении дел и о средствах, употребляемых для борьбы с бедствием настоящего года.
Преданный вам
Лев Толстой.
16 ноября 1891.
Печатается по публикации в газете «Московские ведомости» 1892, № 11 от 11 января. Перевод сделан «Московскими ведомостями» по английской публикации письма членами комитета «Russian Famine fund» в лондонской газете «Daily News» от 14 января нов. ст. 1892 г. Письмо опубликовано в тот же день в газете «Daily Telegraph» и многих других лондонских газетах. В АТ сохранился черновой текст на английском языке, почти совпадающий с окончательным текстом.
Ответ на письмо лондонского издателя Фишера Унуина из Лондона от 5 ноября нов. ст. 1891 г., в котором Фишер Унуин писал о сборе пожертвований в Англии для помощи пострадавшему от неурожая русскому крестьянству и о двух затруднениях, связанных с организацией фонда. «Первое касается, — говорил он, — пересылки денег из Англии в Россию; второе — того, кому и в какие пункты или области их следует адресовать». Унуин спрашивал, согласен ли Толстой дать свое имя для подтверждения солидности «всякого движения в Англии, направленного к сбору денег и пожертвований, устройства их, распределения в верных местах и среди достойных людей». «Наша мысль состоит в том, чтобы вы сделались посредником между руководителями сбора пожертвований в Англии и добровольными местными комитетами или земствами, которыми, как мы слышали, организована помощь. Мы будем, таким образом, смотреть на вас, как на наше доверенное лицо и советчика, и вы тем самым окажете нам большую услугу и существенную помощь в нашей работе в Англии».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: