Полное собрание сочинений. Том 60
- Название:Полное собрание сочинений. Том 60
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 60 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 60 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
4Людвиг Траубе (1818—1876) — немецкий профессор-патолог и клиницист.
5Киссинген — город в Баварии на р. Заале, курорт с минеральными источниками, железистыми и сернистыми.
6Приехав в Берлин 5/17 июля, проводив сестру в Соден 9/21 июля, Толстой 10/22 июля посетил в университете лекцию профессора истории Иоганна-Густава Дройзена и осмотрел музей; 11/23 июля еще раз слушал Дройзена, а 12/24 июля посетил лекцию берлинского профессора-физиолога Дюбуа-Реймона, где познакомился с молодым доктором юриспруденции Френкелем, который свел его в клуб ремесленников, где он прослушал научную лекцию. Здесь он видел открытие «вопросного ящика» — форма народного образования, очень ему понравившаяся. 12/24 же июля осмотрел Моабитскую тюрьму.
7О Г. А. и Ю. Ф. Ауэрбахах см. прим. 5 к п. № 170.
8[В Баварию Киссинген.]
9Петр Васильевич Морозов — учитель Яснополянской школы до конца ее существования (1863 г.). После ее закрытия долгое время учительствовал в селе Колпне, в 9 км. от Ясной Поляны, где и умер.
10В письме от 26 сентября 1860 г. Т. А. Ергольская писала Толстому: «Мавра Андреевна набрала уже десять девочек и неусыпно старается об них, учит их начальным правилам, еще вновь прибавляются ученики. Школа со временем будет огромная. Слава ее распространилась во многих местах».
11Евдокия Николаевна Орехова, рожд. Банникова (Дуняша) (ум. в 1879 г.), дочь дядьки братьев Толстых — Николая Дмитриевича Банникова, описанного в «Детстве».
12Варвара Николаевна Банникова.
13Судя по записи Дневника, С. Н. Толстой приехал в Киссинген на следующий день, о чем Толстой отметил под 6 августа н. с.
14Речь идет о рукописи-автографе под заглавием «Педагогические заметки» с авторской датой 5 марта 1860 г., легшей в последующем в основу статьи о народном образовании. См. т. 8, стр. 377—381.
15[В Россию. Тула. Госпоже Ергольской.]
* 178. Е. П. Ковалевскому.
1860 г. Августа 13/25. Киссинген.
Милостивейший Государь
Евграф Петрович!
Для педагогического труда, которым я занят, кроме матерьялов, собранных мною в Европе, мне необходимы были: программы, педагогические издания и руководства Северо-Американских Штатов. Некто M-r Hardenbergh обещал мне, через Американское правительство, выслать все эти матерьялы в Россию. Я позволил себе дать ему Ваш адрес. Расчитывая на пользу самого дела и на Ваше доброе расположение ко мне, я надеюсь, что Вы простите мне эту вольность и будете так добры приказать уведомить меня (poste restante) во Франкфурте-н[а]-М[айне], могу ли я ожидать получения этих книг через министерство, или должен написать о перемене адреса.
Во всяком случае, осенью проездом через Петербург, я позволю себе явиться к Вам, и просить Ваших советов и помощи в некоторых педагогических предприятиях.
С истинно глубоким уважением имею честь быть,
Милостивейший Государь,
Ваш покорнейший слуга
Граф Л. Н. Толстой.
13/25 августа.
Киссинген.
Печатается по автографу, хранящемуся в Центральном архиве. Год определяется содержанием. На первой странице письма чернилами наверху рукой Ковалевского написано: «Отвечать, что согласен на то, чтобы книги были доставлены по моему адресу». Внизу второй страницы под подписью Толстого карандашом написано: «Лев Николаевич».
Евграф Петрович Ковалевский (1790—1886) — министр народного просвещения в 1858—1861 гг., брат Егора Петровича (см. п. № 26), по образованию горный инженер. В последние годы своей жизни Ковалевский был членом Государственного совета и президентом Вольного экономического общества.
Е. П. Ковалевский отвечал Толстому следующим письмом из Петербурга от 26 августа 1860 г.:
«Милостивый государь, граф Лев Николаевич. Спешу уверить Ваше С-во, что я не только не встречаю никакого препятствия, чтобы выписанные Вами из Северо-Американских Соединенных Штатов педагогические издания и другие материалы для предпринятого Вами педагогического труда, были высланы в С.-Петербург на мое имя, но мне особенно приятно оказать Вам при этом случае содействие в нашем общем благом деле. Посылка, по получении, будет храниться у меня в М-ве до личного с Вами свидания, которого ожидаю с удовольствием.
Примите, Милостивый Государь, уверение в истинном моем почтении и преданности. Е. Ковалевский».
* 179. Т. А. Ергольской.
1860 г. Августа 28/сентября 9. Гиер.
Chère tante!
Voila trois jours que nous sommes arrivés à Нуères. 1Je ne vous ai pas écris parce que nous n’étions pas encore établis et aussi parce que pendant le voyage et ces jours-ci je n’en avais véritablement pas le temps. Hyères n’est pas une île, mais c’est une ville sur la côte méridionale de France, au Sud-Est de Toulon. La mer qu’on voit de nos fenêtres est à 4 verst de la ville. Moi et Nicolas nous nous sommes logés dans la ville même en pension pour 18 fr. par jour chez une très bonne vielle femme M-me Sénéquier. C’est donc notre adresse: Francе, Hyères chez M-me Sénéquier. Marie s’est arrêtée dans un hôtel et déménage aujourd’hui dans une maison de campagne au bord de mer, pour y prendre les bains, autant que durera la saison. On dit ici qu’il fait bon de se baigner jusqu’au mois de Décembre quelques fois. Le climat est admirable ici. Les citronniers, les orangers, les lauriers, les palmiers sont en fleurs en feuilles et en fruits pendant tout l’hiver. L’état de la santé de Nicolas est toujours le même; mais ce n’est qu’ici qu’il faut espérer une amélioration, parce que le genre de vie qu’il a mené à Soden le voyage et le mauvais temps ont du au contraire lui faire du mal. Ici le temps admirable ces trois jours et on dit qu’ici le temps à été toujours beau. Il y a ici une Princesse Galisine 2, qui habite le pays depuis 9 ans. Marie a fait sa connaissance; et cette Princesse dit qu’elle est venu ici dans un état beaucoup pir que celui de Nicolas et à présent c’est une femme tout-à-fait forte et bien portante. Elle nous a raconté aussi qu’elle a connu Dmitri Генваричь 3qui est mort à Hyères sur ses bras.
Le voyage nous a couté très cher, et la vie ici n’est pas bon marché non plus, de sorte que nous tous aurons dans un mois d’ici grand besoin d’argent. Si Serge et encore avec vous dites lui qu’il envoye l’argent le plus tôt possible. Je suis sûr qu’aujourdhui vous avez pensé à moi plus qu’à l’ordinaire à cause de mon jour de naissance. 4Moi aussi je commance ce jour en vous écrivant. —
Adieu, chère tante, je vous baise les mains. — Je ne sais si Nicolas et Marie vous écriront, dans touts les cas ils pensent souvent à vous et vous baisent les mains. — Наталье Петровне целую ручки, Ник[олаю] Серг[еевичу], 5ежели еще живет у вас, и хорошо, то я очень рад и кланяюсь. Устроилось ли дело Мавры Андреевны? Разуверьте ее, что я ее ненавижу. Что моя школа? Во всяком случае, я буду к зиме с новыми книгами и инструментами. 6Пусть Петр Васильичь 7не зевает. —
Dites au староста que je m’intéresse beaucoup au ménage, mais à vrai dire, si seulement il n’y a rien d’extraordinairement désagréable, je ne me soucie de rien du tout. Vous avez toujours raison, chère tante, dernièrement nous avons parlé de cela avec Nicolas; et quand vous me disiez que j’ai tort de rester toujours à la campagne vous aviez raison. Le voyage que jʼai fait m’a fait beaucoup de bien sous plusieurs raports.
Léon.
9 Sept.
28 Août
Hyères.
Дорогая тетенька!
Три дня тому назад мы приехали в Гиер. 1Не писал вам раньше, потому что мы еще не устроились, да и свободного времени не было ни в дороге, ни теперь. Гиер не остров, а город на южном побережье Франции, на юго-восток от Тулона. Море, которое видно из наших окон, в 4-х верстах от города. Мы с Николенькой устроились в самом городе в пансионе у пожилой и приятной госпожи Сенекье за 18 фр. в день. Вот наш адрес: Франция, Гиер, у г-жи Сенекье. Машенька остановилась в гостинице, откуда перебирается сегодня в снятый ею деревенский дом на берегу моря, чтобы пользоваться морскими купаниями в продолжение всего сезона. Говорят, что он продолжается иногда до декабря. Климат здесь прекрасный. Лимонные, апельсиновые деревья, лавры, пальмы всю зиму с листвой, в цвету и с плодами. Здоровье Николеньки всё в том же положении; но только здесь и можно надеяться на улучшение, между тем как образ жизни его в Содене, путешествие и плохая погода несомненно принесли ему вред. Эти три дня стоит прекрасная погода, и говорят, что она здесь всё время такая. Некая княгиня Голицына 2живет здесь 9 лет. Она говорила Машеньке, которая познакомилась с ней, что она приехала сюда в гораздо худшем состоянии, чем Николай, а теперь сильная и вполне здоровая женщина. Она рассказала нам, что знала Дмитрия Генваричь, 3который умер в Гиере на ее руках.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: