Полное собрание сочинений. Том 26
- Название:Полное собрание сочинений. Том 26
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 26 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 26 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вишь, безрукой, и вилы-то взять въ руки не умѣетъ. (Отнимая вилы.) Дай, я сама, точно панъ.
Я бы радъ, да не умѣю.
Хлѣбъ ѣсть умѣешь.
Ахъ, житье мое. Ужъ умереть лучше.
Хоть вези-то.
И того не можешь. Замучалась я съ тобой
Ну, кралечка.
Ишь ты, пакостникъ!
Вотъ идола приставилъ, работать не работаетъ, а пакостничать норовитъ.
Что? К бабѣ моей ладишься? Я те полажу. Вонъ! Панъ ты этакой! (Въ шею.)
Ну хорошо, что на дорогу выбрался. Теперь дойду до дома. Тамъ узнаютъ. А то сколько не говорилъ, что я панъ, никто не вѣритъ. Только ругаются. Если не скажу, такъ подадутъ, а скажу, такъ прогонять. И нынче ничего не ѣлъ. Не стану ужъ говорить. (Подходитъ къ избѣ, стучится.) Дайте поѣсть.
Много васъ тутъ шляется! Вишь, здоровый какой, работать бы могъ — проситъ.
Да я не нищій, я панъ.
А панъ, такъ нечего подъ окномъ стучать! (Захлопываетъ окно.)
Приходятъ два нищихъ — слѣпой и безрукій, подходятъ къ окну.
Христа ради!
Примите Христа ради.
Дайте поѣсть.
Что же самъ не просишь?
Просилъ — не даютъ.
Ну, бери. (Даеть хлѣба, ѣдять.) Да ты кто такой, откуда?
Мнѣ ужъ говорить не хочется. Какъ скажу, кто, такъ всѣ меня ругаютъ и бьютъ. 81 81 Зачеркнуто: Слѣпой нищій. Скажи, добрый человѣкъ. Отчего не вѣрить? Панъ . Я панъ. И деревня это моя, и земля вся моя. Поѣхалъ я на охоту, погнался за оленемъ, отбился отъ своихъ, ходилъ, ходилъ, набрелъ на разбойниковъ. Они меня раздѣли донага, избили и привязали къ дереву. Утромъ нашли меня пастухи, отвязали, вотъ этотъ кафтанишко дали, и пошелъ я искать дорогу домой. Да вотъ не могу дойти. И силъ нѣтъ, и дороги не знаю.
Не вѣрятъ мнѣ. Работать не умѣю, a ѣсть хочу. Пожалѣйте вы меня, 82 82 Зач.: доведите до моего дома. Награжу я васъ такъ, что вы вѣкъ счастливы будете.
возьмите съ собой.
А что же, 83 83 Зачеркнуто: доведемъ. Можетъ, и правда. Слѣпой нищій. Куда довести то? Насъ на дворъ къ пану не пускаютъ и собаками травятъ. Панъ. Только доведите, меня узнаютъ. Я велю васъ принять.
возьмемъ! Пускай суму носитъ.
Пойдемъ.
Не велѣно пускать, убирайтесь!
Собакъ выпущу. Фю! Узи!
84 84 Зач.: Панъ . Кого травишь то, негодяй, мерзавецъ. Добрался я теперь до васъ (Хочет бить, собаки бросаются.)Панъ идетъ къ двери.)
Вишь ты, ловкій какой! Дай голяшки-то тебѣ покусаютъ, будешь знать. Узи!
85 85 Зач.: Какъ ты смѣешь! Разве не узнаешь меня?
Ай, ай!..
Дворникъ (беретъ за шиворотъ и тащитъ въ ворота). 86 86 Зач.: Будетъ, будетъ чудить.
Убирайся, покуда цѣлъ.
87 87 Зач.: Черти, дьяволы, разказню. Ай, ай, жена, выходи скорѣе!
Я пришелъ. 88 88 Зач.: Я самъ. (Дворникъ тащитъ. Пани кричитъ.)
Батюшки! Я самъ дома. Другой я въ окнѣ, чтожъ это?
Пустите, пустите нищихъ. Вотъ имъ. (Кидаеть горсть серебра.) Пускай слѣпые попоютъ, а потомъ покормите.
89 89 Зачеркнуто: (Панъ сидитъ и плачеть,)
Мѣхоношу сведите въ хоромы.
Палата царская. Сидитъ панъвъ видѣ нищаго, одинъ обѣдаетъ, и служить ему прислуга.
Что это значить? Другой я въ окнѣ, и видъ свѣтлый и добрый. И меня защитилъ и велѣлъ сюда отдѣльно принять. Кончена моя жизнь. Признать ужъ меня — никто не признаетъ. Видно, погибнуть мнѣ въ нуждѣ. Что это?
А знаешь ли ты, панъ Ѳадей, пана сильнаго, богатаго и гордаго, какъ не повѣриль слову Евангельскому и сказалъ, что нельзя богатому обнищать? Узналъ ли ты теперь, къ чему богатство міра сего и какъ на него полагаться? Понялъ ли ты, что то было видѣнье, и зачѣмъ тебѣ оно привидѣлось? Покаялся ли ты въ гордости своей?
Покаялся 90 90 Зач.: грѣшный рабъ
и не буду жить по прежнему.
Такъ будь же опять панъ и заслужи гордость свою.
Большой столъ великолѣпный. Сидятъ нищіе, и панъ съ женоюслужать имъ.
[ВАРИАНТЫ К ДРАМАТИЧЕСКОЙ ОБРАБОТКЕ ЛЕГЕНДЫ ОБ АГГЕЕ.]
* № 1.
Кучеръ. <���А что панъ дѣлаетъ?
Лакей. Все сидитъ, читаетъ.
Кучеръ. И что это съ нимъ сталось? Совсѣмъ другой съ охоты пріѣхалъ. Добрый, ласковый сталъ. Житье стало хорошее.
Дѣвушка. И барыня не нарадуется. Я сама подивилась, когда онъ съ охоты вернулся. Лицо все тоже, какъ и былъ панъ, а только свѣтлый сталъ, какъ ангелъ небесный.
Кучеръ. То ли дѣло, житье теперь веселое. Ну ка пѣсенку. (Поютъ.) А теперь поплясать.>
* № 2.
Сидятъ нищіевъ палатахъ, обѣдаютъ. Входитъ пани, служить имъ. Нищій панъвскакиваетъ и идетъ къ ней.
Нищій панъ. Развѣ ты не знаешь меня?
Пани . Знаю, ты нищій, пришелъ съ слѣпыми.
Нищій панъ . Я мужъ твой.
Пани. Мужъ мой не ходитъ босикомъ и не проситъ милостыни.
Нищій панъ . Я мужъ твой. 91 91 Зачеркнуто: Только я обнищалъ. Но я все тотъ же. Пани . Ты, м ѵ жъ мой, сказалъ, что богатые не могутъ обнищать и запретилъ слова эти читать въ церкви.
А вотъ, чтобы знала ты, что я мужъ твой, я скажу тебѣ все, того, чего никто знать не можетъ. (Говоритъ на ухо.)
Интервал:
Закладка: