Полное собрание сочинений. Том 26

Тут можно читать онлайн Полное собрание сочинений. Том 26 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Полное собрание сочинений. Том 26 краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 26 - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полное собрание сочинений. Том 26 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 26 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пани. Возъмите обманщика этаго и выведите его вонъ и прогоните отсюда!

Нищій панъ. Я ошибся, я неправду сказалъ, 92 92 Зач.: Но кто же тотъ, кого я видѣлъ въ окнѣ? (Гром и молния.) но я все-таки мужъ твой.

Пани. Тотъ мужъ мой настоящій.

Нищій панъ. Позови его.

Панъ А[нгелъ]. Вотъ я. Что тебѣ?

Нищій панъ. Скажи мнѣ, кто ты. И зачѣмъ ты взялъ на себя образъ мой?

(Пана тащутъ. Онъ опять кричитъ.)

* № 3.

1 КАРТИНА.
У дверей церкви. Стоит колесница, дожидаются царя съ женою.
1-я СЦЕНА.
1-й, 2-й, 3-й слуги.

1 слуга. Вотъ помяни мое слово: надѣлаетъ онъ что-нибудь и въ церкви.

2 слуга. Говорятъ, онъ 20 лѣтъ ни разу въ церкви не бывалъ. Съ чего жъ онъ это вздумалъ?

3 слуга. Сказывала мнѣ нянюшка, что дѣло изъ-за разговора съ царицей пошло. Что-то помянула она, что въ писаньи сказано, что сытые будутъ голодать, и богатые будутъ плакать. А онъ не повѣрилъ, велѣлъ замолчать. Она сказала, что это въ церкви читаютъ. Не повѣрилъ онъ. «Пойду посмотрю», говоритъ. Съ того и взялось.

2 слуга. Дѣло изъ-за спора вышло; а кто знаетъ, можетъ и покаится.

[ВАРИАНТЫ К «ПЕРВОМУ ВИНОКУРУ».]

*№ 1.

ДѣЙСТВІЕ 2-е.
Адъ.
Сцена представляет пекло. На тронѣ сидит главный чортъ. Секретарь чортъсидит внизу. Стражистоят по сторонамъ. Разсыльныйстоит у двери.
1-я СЦЕНА.

Дьяволъ. Ну, впускай по порядку.

2-я СЦЕНА.
Отворяется дверь, входитъ чортътолстый и ведетъ за собой купцовъбородатыхъ и въ нѣмецкомъ платье.

Толстый чортъ (кланяется). Вотъ моя работа за недѣлю.

Дьяволъ. Много ли всѣхъ?

Толстый чортъ. 40 человѣкъ.

Дьяволъ. Ладно. Что, чѣмъ больше берешь?

Толстый чортъ. Все старыми штуками. <���Все больше деньгами.>

Дьяволъ. Чтожъ, идутъ еще на деньги?

Толстый чортъ. Идутъ хорошо. Какъ только начнетъ копить на черный день да брюхо отпустить, такъ и готовъ.

Дьяволъ. Ну хорошо, спасибо. Проходи. Пускай другихъ.

(Проходятъ въ другія двери.)
3-я СЦЕНА.
Входить гордый чортъ, ведет зa собой господъ. Кланяется.

Дьяволъ. Много ли привелъ?

Гордый чортъ. Полсотни за эту недѣлю.

Дьяволъ. Чѣмъ берешь?

Гордый чортъ. Да все по старому — <���важн[остью]>, гордостью.

Дьяволъ. Идутъ на важность?

Гордый чортъ. Хорошо идутъ,

Дьяволъ. Спасибо, проходи.

(Уходятъ въ другую дверь.)
<4-я СЦЕНА.
Входить чортъ-франтъ, ведетъ женщинъ, кланяется.

Дьяволъ. Много ли?

Чортъ-франтъ. Да нынче хорошо добывалъ, безъ малаго сотня.

Дьяволъ. Чѣмъ берешь?

Чортъ-франтъ. Все по старому, нарядами.>

* № 2.

Дьяволъ (съ гнѣвомъ). Не можешь? Что жъ, я самъ, что ли, за тебя работать пойду? <���Эй, подайте-ка сюда святой воды, выкупайте его.

(Стражи несутъ купель и хватаютъ Мужичьяго чорта.).

Мужичій чортъ. Ой, ой, ой! Не буду, не буду. Буду служить.

Дьяволъ. То-то. Приставленъ ты къ мужикамъ и долженъ свое дѣло дѣлать. Слушай ты мои слова. На первый разъ прощаю тебѣ и даю тебѣ сроку на три года. Если ты черезъ три года не придумаешь того, чтобы забрать мужиковъ въ руки, не миновать тебѣ купанья. Ступай.

Мужичій чортъ. Выдумаю, выдумаю.

Занавѣсъ.>

* [ВАРИАНТЫ К «СМЕРТИ ИВАНА ИЛЬИЧА».]

* № 1.

Я узналъ о смерти Ивана Ильича въ судѣ. 93 93 Зачеркнуто: Вчера <���уходя изъ дома я прочелъ въ газетахъ> мы получили извѣстіе въ судѣ. Въ перерывѣ засѣданія по скучнѣйшему дѣлу Мальвинскихъ мы сошлись въ кабинетѣ Ивана Егоровича Шебекъ. Нашъ товарищъ открылъ газету и перебилъ нашъ разговоръ.

— Господа: Иванъ Ильичъ умеръ. 94 94 Зач.: Что вы?

— Неужели?

— Вотъ читайте.

И я прочелъ: едоровна Головина съ душевнымъ прискорбьемъ извтьщаетъ родныхъ и знакомыхъ , что 4-го Февраля скончался ея мужъ членъ Московской судебной Палаты Иванъ Ильичъ 95 95 Зач.: Люблинъ ла < будетъ> .... и т . д.

96 96 Зач.: Умеръ таки, подумалъ я. А жалко. Иванъ Ильичъ былъ нашъ товарищъ и хорошій знакомый. 97 97 Зач.: былъ въ Петербургѣ, а съ пріѣзда въ Москву я давно ужъ не былъ у него. Я вспомнилъ его страдающее лицо и вопросительные глаза въ послѣдніе два посѣщенія его. Онъ давно болѣлъ 98 98 Зач.: <���почти годъ> всю зиму. Вспоминалъ я его жену, дѣтей. Какъ то они будутъ? Кажется у него кромѣ службы ничего не было. Онъ тотчасъ же сталъ думать: Куда прежде куда послѣ ѣхать и когда побывать у вдовы. и было соображеніе о томъ, что Винниковъ, вѣроятно, займетъ его мѣсто. Алексѣевъ на мѣсто Винникова, и я могу получить мѣсто Алексѣева, что составитъ для меня 800 р. прибавки кромѣ канцеляріи.

— Такъ умеръ. А я такъ и не былъ у него съ пріѣзда. Все собирался.

— Что было у него состояніе?

— Кажется, ничего. Жалко. Надо будетъ заѣхать. Они гдѣ жили?

— На Прѣснѣ домъ Бѣловой — знаете, какъ, проѣдете мостъ.....

И мы поговорили еще кое о чемъ и пошли въ засѣданіе. Какъ всегда бываетъ при извѣстіи о смерти знакомаго, я подумалъ столько: Каково: умеръ таки; а я вотъ нѣтъ. 99 99 Зачеркнуто: Я этой глупости не сдѣлаю. И занялся своими дѣлами. — Скучны эти визиты соболѣзнованія, а надо заѣхать.

Вечеромъ я заѣхалъ. Я вошелъ съ 100 100 Зач.: нѣкоторымъ тѣмъ обыкновеннымъ чувствомъ превосходства, свойственнымъ живымъ передъ мертвыми. Внизу, гдѣ послѣдній разъ мы расходились послѣ винта, въ которомъ я назначилъ шлемъ безъ двухъ, у вѣшалки стояла крышка гроба съ вычищеннымъ новенькимъ галуномъ. Двѣ дамы въ черномъ сходили съ лѣстницы. Одна — его сестра. Товарищъ 101 101 Зач.: по службѣ нашъ Шебекъ съ англійскими бакенбардами, во фракѣ, на верхней ступени узналъ меня и кивнулъ черезъ дамъ, подмигивая, какъ бы говоря: какъ глупо. То ли дѣло мы съ вами. 102 102 Зач.: Еще сколько шлемовъ объявимъ. Я вошелъ, пропустивъ дамъ, пожалъ руку 103 103 Зач.: товарищу Шебеку, и онъ вернулся, я зналъ, затѣмъ, чтобы сговориться, гдѣ повинтить нынче. Я 104 104 Зач.: сталъ вошелъ въ комнату мертвеца, какъ обыкновенно, съ недоумѣніемъ о томъ, что собственно надо дѣлать. Одно я знаю, что креститься въ этихъ случаяхъ никогда не мѣшаетъ. 105 105 Зач.: и спасаетъ положеніе. Я крестился и кланялся и вмѣстѣ оглядывалъ комнату. Молодые два человѣка, кажется, племянники, выходили, 106 106 Зач.: Старичекъ потомъ потомъ старушка молилась, дьячекъ городской бодрый, рѣшительный, читалъ съ выраженьемъ, исключающимъ всякое противорѣчіе, буфетный мужикъ Герасимъ 107 107 Зач.: и въ гробу что то посыпалъ по полу. 108 108 Зач.: я его зналъ, оправлялъ покровъ и Въ послѣднее посѣщеніе мое Ивана Ильича я засталъ этого мужика въ кабинетѣ, онъ исполнялъ должность сидѣлки, 109 109 Зач.: (помню, онъ очень любилъ этого Герасима здорового, румянаго добродушнаго и во время болѣзни Герасимъ былъ всегда у него въ кабинетѣ.) Мертвецъ лежалъ не Иванъ Ильичъ, а мертвецъ. и стоялъ гробъ. Я все крестился и слегка кланялся 110 110 Зач.: <���на того, кто лежалъ въ гробу. И наконецъ пересталъ креститься и только смотрѣлъ на то, что лежало.> <���Тутъ были и волоса его> Въ гробу лежалъ мертвецъ съ рѣдкими волосами такими же какъ были у Ивана И[льича] въ его мундирѣ с шитымъ лаврами воротникомъ и съ его руками по серединному направленію между гробомъ, дьячкомъ и образами. Потомъ, когда это движеніе крещенія рукою показалось мнѣ уже слишкомъ продолжительно, я пріостановился и сталъ разглядывать мертвеца. Онъ лежалъ, какъ всегда, особенно утонувши въ гробу — и въ глаза бросались восковой лобъ, вострый носъ немного на бокъ и руки, желтыя его руки, слабыя, 111 111 Зач .:всегда потныя съ отогнутыми кверху послѣдними суставами пальцевъ. Онъ очень перемѣнился, но, какъ всѣ мертвецы, былъ очень хорошъ и серьезенъ. Серьезность эта мнѣ показалась неумѣстной. 112 112 Зачеркнуто: Но это былъ не Иванъ Ильичъ, а мертвецъ. Как всегда, только что я сталъ задумываться, я оберегая себя отъ мыслей о таких пустякахъ какъ смерть. Я посмотрѣлъ и только что почувствовалъ, что зрѣлище это притягиваетъ меня, я быстро повернулся и пошелъ прочь къ 113 113 Зач.: бакенбардисту Шебеку, ждавшему меня у притолки. Я зналъ, что онъ молодедъ, и если мнѣ какъ то неловко было бы сѣсть нынче за винтъ, онъ не посмотритъ на это и весело щелкнетъ распечатанной 114 114 Зач.: карты колодой въ то время, какъ лакей будетъ раставлять 4 необозженныя свѣчи. Но видно, не судьба была винтить нынче вечеромъ. Прасковья Ѳедоровна, толстая, желтая, вся въ черномъ, съ совершеннымъ видомъ вдовы (мнѣ поразило, глядя на нее, какъ однообразенъ видъ вдовъ, — сколько я видалъ точно такихъ), подошла ко мнѣ, вздохнула взяла меня за руку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 26 отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 26, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x