Томас Пинчон - Винляндия
- Название:Винляндия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство «Эксмо»»
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-68988-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Пинчон - Винляндия краткое содержание
«Винляндия» вышла в 1990 г. после огромного перерыва, а потому многочисленные поклонники Пинчона ждали эту книгу с нетерпением и любопытством — оправдает ли «великий затворник» их ожидания. И конечно, мнения разделились.
Интересно, что скажет российский читатель, с неменьшим нетерпением ожидающий перевода этого романа?
Время покажет.
Итак — «Винляндия», роман, охватывающий временное пространство от свободных 60-х, эпохи «детей цветов», до мрачных 80-х. Роман, в котором сюра не меньше, чем в «Радуге тяготения», и в котором Пинчон продемонстрировал богатейшую палитру — от сатиры до, как ни странно, лирики.
Традиционно предупреждаем — чтение не из лёгких, но и удовольствие ни с чем не сравнимое.
Личность Томаса Пинчона окутана загадочностью. Его биографию всегда рассказывают «от противного»: не показывается на людях, не терпит публичности, не встречается с читателями, не дает интервью…
Даже то, что вроде бы доподлинно о Пинчоне известно, необязательно правда.
«О Пинчоне написано больше, чем написал он сам», — заметил А.М. Зверев, одним из первых открывший великого американца российскому читателю.
Но хотя о Пинчоне и писали самые уважаемые и маститые литературоведы, никто лучше его о нём самом не написал, поэтому самый верный способ разгадать «загадку Пинчона» — прочитать его книги, хотя эта задача, не скроем, не из легких.
Винляндия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
93
Возврат и ремонт.
94
Диметилтриптамин.
95
От исп. ягодицы.
96
От лат. ad hoc — на данный случай, для данной цели.
97
От нем. Geist — дух.
98
От нем. Poltern — громыхать.
99
От нем. Zeit — время.
100
Контрразведывательная программа.
101
3д.: Министерство правопорядка.
102
День (нем.) .
103
Система раннего обнаружения и наблюдения.
104
Доктор стоматологии.
105
От суахили свобода.
106
От исп. жопка.
107
Неизбирательный фильтр.
108
От исп. район.
109
До следующего раза, моя дорогая (исп.) .
110
Удостоверение личности.
111
Известия (исп.) .
112
Зд.: п ольёт (исп.) .
113
От исп. тёща или свекровь.
114
Орех кола (исп.) .
115
Отдел артистов и репертуара.
116
Зд.: ну ты, жук, даёшь (исп.) .
117
Федеральное бюро наркотиков.
118
От исп. дурацкий, глупый.
119
Бюро по наркотикам и опасным препаратам.
120
Эль-Пасо, Техас.
121
Зд.: Стока шарма (исп.) .
122
Оркестрик (исп.) .
123
Зд.: ч есслово (исп.) .
124
Чиканские чуваки (исп.) .
125
Зд.: Ох прям беда (исп.) .
126
Стратегическое авиационное командование.
127
Зд.: Ты мя поал или чё? (исп.) .
128
От исп. тени.
129
Мясное рагу с овощами (фр.) .
130
Проснитесь, спящие (нем.) .
131
Условно-досрочное освобождение.
132
Зд.: печеньки (исп.) .
133
Ящичек, футляр (фр.) .
134
Паштет (фр.) .
135
Зд.: коры (исп.) .
136
Комитет по антиамериканской деятельности.
137
Директивное решение по национальной безопасности.
138
Мои «кортины» (исп.) .
139
Зд.: Годный пивас (исп.) .
140
Зд.: «Это можно» (исп.) .
141
Неверо-ятно (исп.) .
142
Ах ты ж чёрт! (исп.) .
143
Совет по национальной безопасности.
144
От фр. школа вождения (или лётная школа).
145
Национальная баскетбольная ассоциация.
146
Дистанционное управление.
Интервал:
Закладка: