LibKing » Книги » Проза » Классическая проза » Сомерсет Моэм - Карусель

Сомерсет Моэм - Карусель

Тут можно читать онлайн Сомерсет Моэм - Карусель - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство Астрель, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сомерсет Моэм - Карусель
  • Название:
    Карусель
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Астрель
  • Год:
    2012
  • ISBN:
    978-5-271-44402-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Сомерсет Моэм - Карусель краткое содержание

Карусель - описание и краткое содержание, автор Сомерсет Моэм, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Круговорот жизни, чередование удач и несчастий, разлук и неожиданных встреч. Круговорот страстей и увлечений, зависти и дружбы, предательства и самоотверженности. Дочь священника, посвятившая себя юному поэту, аристократ, разрывающийся между чистой любовью к леди и плотской страстью к красивой официантке, жена уважаемого политика, ставшая жертвой хищного и циничного альфонса, — каждый из них, в сущности, хочет всего лишь быть счастливым. Кому из них удастся обрести счастье, а кто обречен на страдания? И какую цену даже самым «удачливым» придется заплатить за исполнение желаний?

Карусель - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Карусель - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сомерсет Моэм
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

2

Вид гравюры на металле, относящийся к глубокой печати.

3

Ранг следующего по старшинству после епископа духовного лица в католической и англиканской церкви.

4

Адвокат, имеющий право выступать в высших судах, в отличие от солиситора — адвоката, который готовит дела для барристера и имеет право выступать в судах низшей инстанции.

5

Книга пэров Берка содержит список пэров Англии и их родословную, а также список лиц, получивших титул пэра в истекшем году. Впервые была издана Дж. Берком в 1826 г. С 1847 г. книга издается ежегодно.

6

Имеются в виду скульптурные группы, чаще всего на въезде в населенный пункт, с изображением распятия, иногда — Богоматери и других фигур. Calvaire — Голгофа (фр.).

7

Церковь всех душ построена в Лондоне в неоклассическом стиле в 1822–1824 гг.

8

Земляничные листья символизируют титул герцога, что связано с эмблемой в виде земляничных листьев на герцогской короне.

9

Джереми Тейлор (1613–1667) — английский священник и писатель, мастер проповеднического красноречия, повлиявший на прозу английского романтизма.

10

Один из старейших кинотеатров Лондона, закрыт в 1922 г.

11

Город в Германии.

12

Имеется в виду известная своей красотой фаворитка короля Франции Людовика XIV.

13

Имеется в виду школа Хэрроу — элитная частная школа для мальчиков.

14

Екатерина Корнаро (1454–1510) — знаменитая венецианка, супруга короля Иакова II Кипрского.

15

Имеется в виду Жанна Пакен (1869–1936), одна из первых французских модельеров.

16

Обтесаться (фр.).

17

Да ладно, мой дорогой (фр.).

18

Боже мой! (фр.)

19

А потом? (фр.)

20

Как бы не так, мой маленький! (фр.)

21

О, как же ты мне надоел! (фр.)

22

Деклассированном (фр.).

23

Буржуа, господин (фр.).

24

Меня это нисколько не волнует (фр.).

25

Ты выглядишь нелепо, мой дорогой (фр.).

26

Один из четырех «Судебных иннов», названный по имени первого владельца здания инна Томаса де Линкольна. Каждый барристер должен вступить в одну из четырех юридических корпораций: «Линкольнз инн», «Грейс инн», «Миддл-Темпл» или «Иннер-Темпл».

27

Район в Лондоне, где находятся инны.

28

Лондонский концертный зал, на месте которого позже появился кинотеатр. Здание было разрушено в 1957 г.

29

Один из пригородов Лондона.

30

Персонаж пьесы Т. Мортона, законодательница общественного мнения в вопросах приличия.

31

Дорогое дитя! (фр.)

32

Аверн — озеро близ Неаполя в Италии, которое описывалось в римской мифологии как вход в подземное царство мертвых.

33

Слишком серьезно (фр.).

34

Роды (фр.).

35

Мой дорогой (фр.).

36

В самом деле (фр.).

37

Теперь эта местность называется Карбис-Бэй — залив Карбис.

38

Микеланджело Буонарроти, титан Возрождения, умер в 1564 г.

39

Чезаре Борджа (1475–1507) — правитель Романьи (Италия) с 1499 г. С помощью своего отца (папы римского Александра VI) создал в Средней Италии обширное государство, в котором пользовался абсолютной властью.

40

Игра слов: to be in somebody’s shoes — быть в таком же положении, как кто-либо; букв.: примерить чьи-то туфли (англ.).

41

Имеется в виду серия путеводителей Карла Бедекера.

42

Вероятно, имеется в виду bilharzia haematobia (лат.), она же двуустка кровяная — паразит из семейства двуустковых, паразитирующий в теле человека и некоторых животных.

43

Подумать только! (фр.)

44

Жилой район в южной части Лондона.

45

Буржуа (фр.).

46

Элеонора Дузе (1858–1924) — известная итальянская актриса.

47

Местность в южной части Лондона.

48

Имеется в виду правительственный доклад.

49

Древнегреческий поэт III в. до н. э., известный преимущественно своими идиллиями.

50

Дочь афинского царя Пандиона, которую муж ее собственной сестры обесчестил и лишил языка.

51

Простейшее, вызывающее паразитарное заболевание крови.

52

Имеется в виду публичная библиотека в Лондоне, основанная Чарлзом Эдвардом Мьюди в 1842 г.

53

У. Шекспир. «Гамлет». Перевод Н. А. Полевого.

54

Имеется в виду сэр Генри Ирвинг (1838–1905) — английский актер и помощник режиссера, обычно следивший за подготовкой спектакля.

55

У. Шекспир. «Гамлет». Здесь и далее перевод А. И. Кроненберга.

56

Фешенебельный район в Уэст-Энде.

57

То есть в Национальной галерее, которая находится на Трафальгарской площади.

58

Имеется в виду собрание образцов древнегреческого искусства, в том числе из Парфенона, вывезенных из Греции лордом Элгином.

59

Гидрохлорид морфина (лат.).

60

Мое дорогое дитя! (фр.)

61

Мой друг (фр.).

62

Чистая правда (фр.).

63

Всем остальным (фр.).

64

Вероятно, автор иронизирует, поскольку герцог Сент-Ольфертс — один из главных героев пьесы Артура Уинга Пинеро «Знаменитая миссис Эббсмит» (впервые поставлена в 1895 г.), в которой поднимаются вопросы эмансипации, критикуются сложившиеся социальные устои и институт брака. Герцог, по сути, выступает антагонистом главной героини, которая как раз ратует за свободные отношения.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сомерсет Моэм читать все книги автора по порядку

Сомерсет Моэм - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Карусель отзывы


Отзывы читателей о книге Карусель, автор: Сомерсет Моэм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img