Джеймс Джойс - Улисс [ЛП]
- Название:Улисс [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Джойс - Улисс [ЛП] краткое содержание
Улисс [ЛП] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
( Зоя и Цвейт подходят к двери, где сидят две шлюхи-сеструхи. Они с любопытством изучают его из-под своих накарандашенных бровей и лыбятся на его торопливый поклон. Он неуклюже спотыкаетcя. )
ЗОЯ: ( Её легкая рука вмиг приходит на выручку. ) Оп-па! Не вались на лестнице.
ЦВЕЙТ: Праведник падает семь раз. По этикету: после тебя.
ЗОЯ: Сперва дамы, джентельмены потом. ( Она переступает порог. Он колеблется. Она оборачивается и, протянув руку, затаскивает его внутрь. Он подпрыгивает. В прихожей, на вешалке из оленьих рогов висит мужская шляпа и дождевик. Цвейт снимает свою, но, заметив висящее, нахмуривается, потом улыбается, рассеянно. Распахивается дверь на площадке. Человек в лиловой рубахе и серых брюках, задрав лысую голову с козлиной бородкой, проходит обезьяньей походкой с полным графином в лапах, его двухвостые подтяжки болтаются возле пяток. Поспешно отвернув лицо, Цвейт склоняется рассмотреть на столике прихожей спаниелевые глаза бегущей лисицы: затем, подняв с пришмыгом голову, следует за Зоей в музыкальный зал. Абажур из лиловой папиросной бумаги приглушает свет бра. Вокруг него кружит и кружит мотылёк, натыкаясь, отпархивая. Пол покрыт линолиумом в мозаике из агатовых, лазурных и алых ромбоидов. Поверх узора следы ног по всякому—пятка к пятке, пятка к ступне, носок к носку, нога за ногу, полонез шаркающих ступней без телесных фантомов—всё в сумбурной неразберихе. Стены с обоями где листья тисса перемежаются с просветами. На каминной решетке развёрнута ширма из павлиньих перьев. Линч сидит на войлочном коврике перед камином, его кепка напялена задом наперёд. Он медленно отбивает ритм палочкой. Китти Рикетс, костлявая бледная шлюха в матроске, лайковых перчатках подвёрнутых, чтоб не закрывали коралловых браслетов, держит в руках кошелёк на цепочке; она сидит на краю стола, покачивая ногой и взглядывая на себя в золочёном зеркале на каминной доске. Кончик шнуровки её корсета чуть-чуть свисает из-под курточки. Линч насмешливо указывает на пару возле рояля. )
КИТТИ: ( Кашляет, прикрывшись ладонью. ) Она слегка чокнутая. ( Показывает, крутя указательным пальцем. ) Блямблям. ( Линч задирает ей подол и нижнюю юбку палочкой. Она быстро оправляет их. ) Уважай хотя бы сам себя. ( Она икает и тут же сдёргивает матросскую шапочку, под которой взблескивают красные от хны волосы. ) О, простите!
ЗОЯ: Поддай свету, Чарли! ( Она проходит к бра и откручивает газ на всю. )
КИТТИ: ( Зыркает на газовый светильник. ) Что это он так фырчит сегодня?
ЛИНЧ: ( Басовито. ) Явление призрака и привидения.
ЗОЯ: Смотри, схлопочешь от Зои.
( Палочка в руках Линча взблескивает: медная кочерёжка. Стефен стоит около пианолы, на которой раскинулись его шляпа и ясенёк. Двумя пальцами он раз за разом повторяет секвенции бессвязных квинт. Флори Телбот, блондинистая шлюха с дряблым жирком в расхрыстанном халате цвета жухлой земляники, раскрылилась в углу дивана, перебросив расслабленную от локтя руку через валик; она, покачиваясь, слушает. На её дремотном веке налился крупный ячмень. )
КИТТИ: ( Вновь икает, сопроводя икоту взбрыком её олошаделой ноги. ) О, простите.
ЗОЯ: ( Мигом. ) Твой парень тебя вспомнил. Завяжи узелок у себя на рубашке. ( Китти Рикетс набычилась. Её боа удависто раскручивается, сползает, спадает с её плеча, спины, руки, стула – до самого пола. Линч подымает свернувшуюся гусеницу на своей палочке; та извивается, умащиваясь. Стефен оглядывается на сидящую на полу фигуру в кепке задом наперед. )
СТЕФЕН: В сущности, отнюдь неважно перенял ли это Бенедетто Марчелло, или сам придумал. Ритуал – первооснова поэта. Будь это древний гимн Деметре, или пояснение, что Coela enarant gloriam Domini. Тут приемлемы любые выверты и выкрутасы, далекие друг от друга, как гиперфригийский и миксолидийский, и тексты самого разного толка: от гоп-эйканья жрецов вокруг алтаря Цирцеи, то есть, я что-то заговариваюсь, Цереры, до напевной подсказка Давида из конюшни своему основному басу, насчёт его всемогущества. Mais, nom de nom, это другие штаны . Jetes la gourme. Faut que jeunesse sepasse. ( Он умолкает, показывает на кепку Линча, улыбается, со смешком. ) С какого боку твоя математическая шишка?
КЕПКА: ( С флегматичной хандрой. ) Ба! Что есть, есть потому, что оно есть. Женская логика. Евреегрек – это грекоеврей. Противоположности сходятся. Смерть есть высшая форма жизни. Ба!
СТЕФЕН: Ты чётко помнишь все мои ошибки, бахвальства, промахи. Долго мне ещё закрывать глаза на козни? Точило!
КЕПКА: Ба!
СТЕФЕН: Вот тебе ещё одна. ( Он хмурится. ) Причина в том, что основная и доминанта разделены наивозможно большим интервалом, который…
КЕПКА: Который? Доканчивай. Не можешь.
СТЕФЕН: ( С усилием. ) Интервалом, который. Наибольший возможный пропуск. Соотносимый с. Полным возвратом. С октавой. Которая.
КЕПКА: Которая?
( Снаружи граммофон заводится орать "Святой Город". )
СТЕФЕН: ( Отрывисто. ) Которая продлевается до границы мира не пересекаясь с собою. Бог, солнце, Шекспир, коммивояжер, пересекаясь в своей реальности с собой, становится данностью. Минуточку. Чтоб он лопнул, это уличный гвалт. Становится собою, каким был неотменимо предопределён стать. Ессо!
ЛИНЧ: ( С глумливо ржущим смехом скалится Цвейту и Зое Хиггинс. ) До чего заумная речь, а?
ЗОЯ: ( Резво. ) Помоги Боже твоей башке, он знает больше, чем ты забыл.
( Флори Телбот с ожирелой туповатостью пялится на Стефена. )
ФЛОРИ: Говорят, этим летом наступит последний день.
КИТТИ: Нет!
ЗОЯ: ( Лопается со смеху. ) Боже неправедный!
ФЛОРИ: ( Обиженно. ) Но было же в газетах про Антихриста. Ой, у меня нога затекла.
( Оборванные босоногие мальчишки-газетчики, волоча вертихвостный воздушный змей, с воплями топочут мимо. )
МАЛЬЧИШКИ-ГАЗЕТЧИКИ: Экстренный выпуск! Результаты скачек на деревянных лошадках. Морской змей в королевском канале. Благополучное прибытие Антихриста.
( Стефен оборачивается и видит Цвейта. )
СТЕФЕН: Раз, раза и полраза.
( Ребен Дж. Антихрист, странстующий жид, вкогтив загребущую руку в свой позвоночник, выходит, шаркая, вперёд. На чреслах у него болтается сума пилигрима, из которой торчат вексельные расписки и просроченные счета. Длинный лодочный багор вскинут через плечо – с крюка свисает увлажнённо плотная масса его единственного сына, уцепленная за слабинку на штанах при спасении из вод Лиффи. Призрак в образе Клоуна Костелло, кривобёдрый, горбатый, разжиженомозгий, выпяченочелюстный, с покатым лбом и сплюснутым носом, влетает в сальто-мортале сквозь густеющую сумеречность. )
ВСЕ: Что?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: