Ирина Лоскутова - It’s a strange life
- Название:It’s a strange life
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-159440-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Лоскутова - It’s a strange life краткое содержание
И как бы ни хотелось признаваться, но виновата в этом, к сожалению, только я.
Но что, если жизнь подарит ещё один шанс? Смогу ли я за него ухватиться и всё исправить?
Комментарий Редакции: Жизнь, действительно, странная штука. И когда, если не в молодости, это ощущается наиболее остро и живо? Главной героине предстоит исправить немало ошибок юности, прежде чем она поймет, что сделать их – гораздо важнее, чем избежать.
It’s a strange life - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А Вы решили меня защищать от отца? – огрызнулась Люси, разворачиваясь в сторону от обоих. – Как благородно, – скрипя зубами, выдавила она.
– Люси, смени тон, пожалуйста, – отец оборвал её и опустился на стул, тяжело выдохнув. Голос Роберта был жёстким, но он тоже устал от этого малоприятного разговора. В голове вертелось всё то, что он услышал.
– Ох, простите. Где мои манеры? Ах, да! Наверное, родители не научили меня, как вести себя со старшими, – она наигранно прикрыла рот рукой. Мэри сделала шаг вперёд к девушке, но та лишь дёрнулась в сторону, увеличивая расстояние от всех.
– Люси…
– Знаете, я, пожалуй, прогуляюсь.
Не дожидаясь какого-либо ответа, Блэйк схватила телефон со стола и вышла, быстро покинув дом.
Люси двинулась по дороге, которой утром шла в школу. Навстречу со своей обычной улыбкой вышел молодой человек, рядом с ним бежала небольшая лохматая собака. Блэйк выругалась про себя и попыталась найти, куда можно свернуть, чтобы с ним не встретиться.
Сейчас вот его не хватало! Но было уже поздно. Найл заметил её и помахал ей рукой.
– Не может быть, снова ты? – она выдавила из себя улыбку, однако всё равно не скрывала своё состояние. Оставалось только надеяться, что Урхарт тактично промолчит и не будет расспрашивать о причинах её подавленного настроения.
Он пробежался глазами по её лицу, и уголки губ немного дернулись, сначала он хотел задать вопрос, но одернул себя.
– Думаю, это уже просто судьба, – заметив её попытки найти пути отступления, Найл взял инициативу в свои руки. Он коснулся её плеча. – Не сбегай. Давай вместе прогуляемся? Я покажу тебе самое лучшее место в нашем районе.
Люси задумалась на минуту. Она так устала. Слишком много сегодня эмоций. Всё так обрушилось… Мысли и воспоминания обрушились на неё и сжирали изнутри. Может быть, сейчас прогулка с человеком, который не знает, что было у тебя в прошлом, и не пытается докопаться до твоих чувств – самое лучшее, что могло произойти?
– Ну, ладно, давай, – Блэйк пожала плечами и убрала телефон в карман джинс, выжидающе посмотрев на нового знакомого. – Твоя компания сейчас не самая ужасная, – на вдруг она ярко осознала, что быть одной сейчас не особо хотелось, к тому же она здесь ещё ничего не знала. И Найл так вовремя появился здесь. Девушка мимолётом взглянула на небо и улыбнулась.
– Это Бруклин, – Урхарт присел возле пса и погладил его, представляя девушке. – И ты ему, кажется, нравишься.
Лохматый пёс радостно вилял хвостом и изучающе смотрел на Люси.
Блэйк улыбнулась и присела рядом, чтобы погладить его. Тот, бурно виляя хвостиком, ткнул её носом в колено и положил на него голову.
Кажется, это было единственное живое существо, которому она была действительно сегодня рада.
Втроём они направились вдоль по улице. И оказалось, что Найл Урхарт не так ужасен, и, скорее наоборот, очень приятный в общении парень. По крайней мере, его общество лучше, чем общество обитателей дома номер двенадцать.
Глава 4
Мой маленький мирок
Близилась к завершению неделя пребывания Люси в новом доме.
Ссор с отцом стало заметно меньше. Видимо, Мэри взялась за него, чтобы он дал время дочери. Женщина понимала её лучше, знала, что девушке нужно время, чтобы привыкнуть ко всему новому.
Постепенно Блэйк более-менее освоилась в доме. Она старалась быть более терпимой в обществе отца, чтобы не провоцировать конфликт, и всем было комфортнее. Находясь дома, Люси проводила большую часть времени в комнате, ссылаясь на учёбу.
Джеймс и Оливер, как могли, поддерживали её, и напоминали о том, что ей нужно найти общий язык со всеми и подружиться с новыми людьми, а не унывать в одиночестве.
Лу показала ей несколько своих любимых мест в городе. И предложила пару вариантов для работы, которую искала подруга.
Найл по вечерам приглашал девушку на прогулку со своим псом. И они весело прогуливались, разговаривая обо всем подряд. Оказалось, что он работал вместе с Чарли в мастерской, которая принадлежала мистеру Урхарту. Парень очень любил копаться в машинах в свободное от футбола время. Они с Чарли вместе были и в команде школы.
С Люси они много обсуждали музыку и книги. Найл любил слушать её рассуждения по поводу того или иного произведения.
Эти прогулки были чем-то спасительным всю эту неделю. Они давали возможность вырваться из дома и насладиться приятным обществом.
Почему-то впервые в жизни ей стало интересно выходить пораньше на пробежку.
Может быть, ей просто хотелось встретиться с Найлом ещё и там?
Он стал приятным компаньоном для начала и завершения дня.
С Чарли и Дианой все было неоднозначно.
Молодые люди были приветливы и дружелюбны. Диана чуть с большей настороженностью, чем брат, относилась к Люси. Но, как и он, охотно шла на контакт и проявляла инициативу к общению и совместному времяпрепровождению.
Парень подвозил их в школу и иногда обратно, когда совпадали в расписании.
По вечерам было принято проводить время вместе в гостиной после ужина.
Пару раз Люси и Диана поочерёдно играли с Чарли в приставку. Это было лучше, чем вести разговор с отцом и его женой. Хотя Мэри иногда и подключала Люси к беседе. Женщина пыталась ненавязчиво, хоть чуть-чуть наладить их отношения. Она создавала дома уютную атмосферу для всех. Люси чуть меньше стала чувствовать себя отчуждённо.
В воскресенье в школе должен был состояться вечер в честь начала учебного года, на котором, собственно, Люси и вынудили выступить.
За несколько дней подготовки она познакомилась с огромным количеством людей. И отлично влилась в коллектив, могла поддержать любую беседу и рассмешить всех.
Немного труднее ей далось выйти на сцену во время первой репетиции перед всеми, кто участвовал в мероприятии.
Она вообще в принципе волновалась, мысли крутились в голове.
А вдруг упадёт? А вдруг совсем разучилась это делать? Ещё и все смотрят.
Однако, как только заиграла музыка, девушка начала двигаться, как будто инстинктивно, и сразу осознала, что все сомнения – лишь глупости.
Её номер был чувственный и яркий. Движения уверенные, четкие, пластичные. Они как будто манили, и взгляды всех были прикованы к девушке. Прыжок, поворот, она мягко опускалась на ноги, как кошка приземляется на лапки. На лице Люси была улыбка. Она не прогадала, взяв танец, который когда-то разучивала на репетициях в танцевальной школе.
На выступлении собралась вся семья. Диана была ведущей вечера. А Чарли и родители хотели посмотреть на девушек и поддержать. К тому же Мэри, как оказалось, всегда раз в неделю устраивала семейный досуг.
Довольно часто они семьёй ходили в театр, кино, выбирались в парк на пикник, любили походы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: