Иван Гончаров - Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5
- Название:Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Гончаров - Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5 краткое содержание
Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
8-9 он наследовал от отца да из книг / он знал только тот, которым говорил его отец и [которым] который он нашел в книгах Шиллера и Гете.◊ Далее было начато: Русское лицо, русский
11 воспитывался / воспитался. ◊ Далее было: а. От матери [полу‹чил›] наследовал он русский склад ума, предания русского духа, русского сердца, от отца получил терпение [для], жажду деятельности и точность в отправлении [самой] всякой обязанности, всякого дела, как бы оно мало ни было. [Немецкое и русское воспитание] И то и другое шли в нем параллельно.
248
б. Начато: От матери получил он русское, от отца немецкое воспитание.
11 С восьми лет / а. С семи лет б. С осьми лет◊
12 за географической картой / за Гердером
13 Слов: Виланда, библейские стихи – нет.
13 После: итоги – начато: день‹гам›
15 священную историю / Библию
17 Оторвавшись от указки / а. А вырвавшись б. А оторвавшись
19 из кармана / вдруг из кармана◊
19 После: галчат – или вываливалась оттуда куча бабок◊
20 После: в послеобеденный час – и мирно
21 и курит трубку / и мирно курит свой кнастер◊
22 фуфайку / фуфайку ему
23-24 крики, и целая толпа людей врывается в дом / а. Начато: крики, вопли, и приближается к дому б. Вот как будто толпа людей вошли на крыльцо… в. крики, целая толпа людей врывается в дом◊
25 испуганная мать / она
26 – Верно, опять / – Это
28 Двери распахиваются / Двери размахиваются◊
28-29 мальчишек / мальчишек и детей◊
29 вторгается / вторгаются◊
29 в сад. В самом деле / а. в сад: и в самом деле б. в сад: в самом деле◊
31 или у него самого, или у другого / или у него и у другого◊
34 на полсутки / на полсуток◊
С. 153
2 полсутки / полсуток◊
3 а к вечеру / а к вечеру опять
3-4 опять его кто-нибудь / опять его или кто-нибудь◊
6-7 с рыбаками приедет он на лодке, заснувши на неводу / а. рыбаки привезут на лодке заснувшего на неводе ребенка б. с рыбаками приедет на лодке, заснувши на неводе◊
8-10 Мать в слезы ~ скажет иногда. / «Пусть его: это тоже воспитание!» – говорил отец на все представления матери о необходимости держать его [дома] построже.◊
11 – Помилуй, Иван Богданыч, – жаловалась она / – Помилуй, [не про‹ходит›] Иван Богданович [не про‹ходит›] [говорила], – жаловалась она◊
12-13 чтоб он без синего пятна ~ до крови разбил / Начато: чтоб он носу не разбил или без синего пятна
13 намедни / намедни опять◊
15 говорил отец со смехом / говорил отец.◊ Далее: Он не девочка. Что тебе хочется, чтоб он [вон] был как Обломова сын [боится выйти на воздух], которого держат в хлопках, или вон как этот? [И] Он показывал на того мальчика, у которого всё подвязана была щека или из носа кровь шла. «Надо, чтоб мальчик [был знак‹ом›] сам ознакомился со всякой температурой, чтоб знал, что такое вода, огонь, чтоб не боялся ни собаки, ни быка в поле, чтоб и на дерево умел влезть, упасть и не сломить шеи, и в реку свалиться и вылезти [вот что для здоровья], – тогда он будет мужчина.
249
А там [дойдет очередь до ума], там [пойдет], когда поступит в университет да сядет за книгу, – там будет другое – но об этом после».◊
17 за Герцем / за варья‹циями›
17 каплют / капают◊
18-22 Но вот приходит Андрюша ~ в четыре руки. / а. [Кто об‹нял›] Кто-то [обнял ее з‹а›] обнимет ее сзади – смотрит – [весь] Андрюша, весь выпачканный, [но] растрепанный, но с таким острым взглядом, так весело и умно смотрит на нее [зелеными глазками] и так всё [по‹нимает›] живо перенимает, что скоро стал читать «Телемака», как она сама, и играть с ней Герца в четыре руки. б. [«Где он теперь?» – думает она.] Но вот приходит Андрюша или его приведут – и он начнет рассказывать так [бо‹йко›] умно, так живо, что рассмешит и ее, притом он такой понятливый. Скоро он стал читать «Телемака», как она сама, и играть с ней Герца в четыре руки.◊
С. 153-154.
23-2 Текст: Однажды он пропал ~ и выучил роль. – вписан на полях со знаком вставки.
С. 153.
23 пропал уже / пропал вдруг◊
25 пропал / вдруг пропал
28 Слов: О, добрый бурш! – нет.
29 После: На другой день – после этого
29 преспокойно / препокойно◊
32 – Где ты пропадал? Где взял ружье? / – Что ты это пропал, где ты был, где взял ружье?◊
35 спросил / спросил только
38 Отец взял его одной рукой за воротник, вывел / Отец взял его одной рукой за воротник, другой вывел
43-44 выучи роль ~ что она задала / принеси французскую книжку и напиши, что она велела
С. 154.
2 и выучил роль / и замечания
3 Когда он подрос / Когда ему было лет двенадцать и более
3-4 на рессорную тележку / в тележку на рессорах
5-6 После: в присутственные места – на окрестные заводы
6-10 потом посмотреть ~ как добывают поташ / посмотреть какую-нибудь глину или как добывают поташ◊
18 давал / дал
20 Мать после долго отмывает / Мать отмывает
22 Ей / Матери
24 отец / его отец◊
26 грубости, самостоятельности / этой грубости, этой самостоятельности
27 предъявляет / носит
30 После: спрятать. – начато: Она убедилась, что в нем‹ецкой› *
250
31 нации / массе
31-32 не было и не могло быть / не было
32 После: джентльмена – и быть не могло
32-40 Текста: Она в немецком характере не замечала ~ по правилам. – нет.
41 Она жила / Начато: а. Она с б. Она была в Германии в. Она прое‹хала›
41-42 имела случай быть за границей, проехала всю Германию / Начато: имела случай пр‹оехать›
С. 155.
2 После: трубки – начато: прик‹азчиков›
43 После: солдатскими – лицами
5 на черную работу / на черную служебную работу◊
6 скучную / и скучную
9-10 с мещанской свежестью в лице / а. с грубой резкой красотой б. с мещанской свежестью◊
11-19 Текст: «Как ни наряди немца ~ в оркестре». – вписан на поляхсо знаком вставки.
12 тонкую и белую / тонкую и чи‹стую›
12 После: он ни наденет – начато: всё не то. Нужды нет, что [он] на нем
13 Слова: наденет – нет.
14 а всё он скроен как будто из сапожной кожи / а всё рожа-то у него как будто из сапожной кожи сделана, всё [из-под] голову он держит прямо◊ Далее было начато: всё руки груб‹ы›
17 Эти / и эти◊
23-24 руками и ногами / ногами и руками◊
24 После: бойким взглядом. – Он не в отца.◊
25-26 Слов: такого, на каких ~ конечно не у немцев – нет.
30 После: с волчьим аппетитом! – Ужели [не примет он] не будет тщательно возделывать ногтей и усов, делать изящного пробора, ужели не будет принимать тех изящно-ленивых поз, а [всё тело его] вечно будет [в манерах его резкая торопливость, прямизна, отрывистые движения и речь? Она вспомнила и того и другого, приезжавших в дом, где она жила, и особенно третьего, от которого хранила две записки и который ухаживал за ней, увы [ошибкой], на двух вечерах, ошибкой приняв ее за дочь в семействе… Ужели сын ее останется грубым ]деловым приказчиком, управляющим, фабрикантом?◊
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: