Джованфранческо Страпарола - Приятные ночи
- Название:Приятные ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джованфранческо Страпарола - Приятные ночи краткое содержание
Во время венецианского карнавала Лукреция Сфорца, дочь епископа, изъявила желание, чтобы каждую ночь дамы во дворце рассказывали страшные истории и истории о любовных похождениях, волшебные сказки о феях, удачливых дураках и задавали загадки. И в таких развлечениях они и не заметили, как пролетело время...
Приятные ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
226
...поцеловал туфлю папы... - Обычай целования папской туфли верующими католиками сохраняется и поныне.
227
Коллегии - министерства папского государства.
228
...Туллу Гостилию и Давиду... - Тулл Гостилий - согласно римской традиции, третий по счёту царь Рима (671-640 г. до н.э.); Давид - полулегендарный древнееврейский царь (конец XI - начало X в. до н.э.). 150 псалмов под именем Давида в составе Библии - выдающиеся произведения лирической поэзии.
229
Халдей - житель Халдеи, т.е. юго-западной части Вавилонии; халдей у римлян могло иметь также значение "маг", "звездочёт", поскольку в Халдее получила широкое развитие астрология; здесь это слово означает, очевидно, "обманщик", "проходимец".
230
Единорог - сказочное животное, которое древние представляли себе в виде лошади с одним рогом на лбу; описание единорога дано греком Ктесием (V в. до н.э.) и римлянином Плинием Старшим (около 23-79 г. н.э.). Рассказы о единороге встречаются в средневековых бестиариях - сборниках, сообщающих сведения о различных животных, нередко баснословные.
231
Кармелиты - католические монахи одного из нищенствующих монашеских орденов, основанного в 1156 г. и получившего такое наименование по названию горы Кармел в Ливанском горном хребте.
232
Кордова - город в Испании на реке Гвадалквивир, в древности Бетис. Бакко Страпаролы, возможно, искажённое испанское bajo (бахо), что означает "низкий", "нижний" (в верхнем течении Гвадалквивир несудоходен, начиная от Кордовы, река становится судоходной, и, быть может, её называли бахо).
233
Феррара - город в Северной Италии. Самостоятельная республика в X в., Феррара с XIII в. становится достоянием рода Эсте; в XIV в. властители Феррары признают себя вассалами папского престола; в XV в. Феррара - герцогство, находящееся во владении того же рода Эсте; в конце века превращается в крупный центр гуманизма.
234
...смелым и предприимчивым... - Страпарола излагает здесь ставший крылатым стих Вергилия: Audaces fortuna iuvat, т.е. судьба помогает смелым ("Энеида", X, 284).
235
Чезена - город в Северной Италии.
236
Стопа - старинная мера длины, равная 28,8 см.
237
Катоблепа - какая-то змея, обитающая якобы в верховьях Нила, которая, судя по названию, при передвижении держит голову у земли. Упоминается Пульчи (итальянский поэт XV в.) в его поэме "Морганте".
238
Онорато - святой католической церкви, епископ Арля, умер в 429.
239
...солнце пребывало в созвездии Льва - т.е. стояло лето (Солнце находится в созвездии Льва с 23 июля по 25 августа).
240
Салерно - город в Южной Италии, в 55 км от Неаполя, порт на Тирренском море; некогда, ещё в XI в., в Салерно существовал университет, славный своей медицинской школой.
241
Алтея - род многолетних травянистых растений семейства мальвовых. Корень алтеи лекарственной используется в медицине и ветеринарии как смягчающее и обволакивающее средство.
242
...не зря потратили масло и время... - Имеется в виду масло, пошедшее на освещение в тёмное время суток.
243
Колонья - городок в Италии к западу от Падуи.
244
...с королём британским Гульельмо... - т.е. Вильгельмом; до времён Страпаролы в Англии царствовали два короля, носивших это имя: Вильгельм Завоеватель (XI в.) и Вильгельм II Рыжий (тот же век).
245
...ссылаясь на Галена, Гиппократа, Авиценну... - Гиппократ (около 460-377 г. до н.э.) - прославленный греческий врач и естествоиспытатель, один из основоположников античной медицины; Авиценна (латинизованное имя таджикского учёного Ибн-Сины, 980-1037) - врач, естествоиспытатель и поэт. Оказал большое влияние на средневековую арабскую и европейскую философию.
246
Там какой-то человек (лат.).
247
Кассиев цвет - род растений семейства бобовых (деревья, кустарники, травы в тропиках и субтропиках). Листья кассии - слабительное средство. То же действие оказывает отвар из ягод кассии и кассиев цвет.
248
И помещённый в скорлупе (лат.).
249
Более юных (лат.).
250
Для нас грешных (лат.).
251
...как пишет Марк Туллий... - Речь идёт о сочинении Марка Туллия Цицерона "Катон Старший, или книга о старости".
252
В нашем городе - т.е. в Венеции.
253
...не теряла со своим возлюбленным драгоценного времени. - Здесь повторена загадка из сказки III восьмой ночи.
254
...вошёл в гавань Фландрию. - Установить, о какой гавани говорит Страпарола, затруднительно; города с названием Фландрия никогда не существовало.
255
Скудо (во мн. числе скуди) - золотая монета крупного достоинства. Своим названием эта монета обязана выбитому на ней изображению геральдического щита (scudo - по-итальянски "щит").
256
К.Маркс и Ф.Энгельс. Сочинения, т.20, с.346.
257
Н.Г.Чернышевский. Полное собрание сочинений, т.XI. М., 1939, с.268.
Интервал:
Закладка: