Роберт (2) Стоун - В зеркалах
- Название:В зеркалах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1967
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт (2) Стоун - В зеркалах краткое содержание
На русском языке роман публиковался один-единственный раз - в 70-х годах в "Иностранной литературе"; современному российскому читателю он абсолютно не известен. А между тем это талантливо написанное произведение на тему накаляющихся расистских настроений в 60-е годы в США.
Скан, распознавание, вычитка – mSnus. С благодарностью родителям, которые сделали книгу из журнальной подборки, и дяде, сохранившему еще один ее экземпляр. (∞) Чем больше людей прочитают эту книгу, тем лучше.
В зеркалах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Полицейские пригнали тюремный фургон. Они направили цепочку демонстрантов так, что она описывала узкий эллипс между фургоном и стеной стадиона. Неподалеку стояли два седовласых человека в штатском и переговаривались с нарочитой беззаботностью.
Вскоре сидевшие в верхних рядах участники митинга заметили демонстрантов и подняли рев. Известие о происшедшем облетело трибуны, и над задней стеной стадиона возникла полоса лиц, а ритм одобрительных воплей слегка нарушился. На демонстрантов посыпались смятые комки бумаги, потом водяные бомбочки и почти полные пакеты с шоколадным молоком. Кто-то кидал камешки — и попал в двух демонстрантов. Рядом с фургоном, лязгнув, упала велосипедная цепь.
Полицейские начали загонять демонстрантов в фургон. Один из седовласых в штатском крикнул вверх:
— Эй, не кидайтесь в моих людей!
Рейни взглянул один раз вверх, на лица, окаймлявшие стену над ним, и больше туда не смотрел. Внутри стадиона все новые голоса подхватывали вопль: «Черномазые!»
Рейни заставил себя идти вперед, пока не подошел достаточно близко к полицейским, наблюдавшим за арестом. Когда он попытался заговорить, со стадиона снова донесся рев. Рейни был не в силах перекричать его. Он стоял у фургона и глядел на полицейских, пока они, наконец, не заметили его.
— Хочешь прокатиться, приятель? — спросил один из них.— Если нет, то проваливай отсюда.
— Кто сказал, что у них есть разрешение? — спросил полицейский сержант у человека в штатском.
— Не знаю,— ответил тот.— Я ничего об этом не знаю.
Последних пикетчиков волокли под руки — двоих из них полицейские швырнули в фургон головой вперед. Последнему попал в голову камешек, и он сразу сел. Полицейские увели его — он шатался и ошеломленно моргал.
Еще один полицейский швырнул в фургон плакаты на палках, и фургон укатил. Рейни пошел дальше.
Впереди он увидел четырех негров в беретах — они вбежали в калитку рядом со въездом на стадион. С ними был белый, который держал в руке повязку «корпуса Возрождения»; охранник из агентства стоял у калитки и спокойно глядел на них.
Когда они исчезли в туннеле, Рейни и охранник несколько секунд молча смотрели друг на друга. Потом Рейни повернулся и побежал туда, где находились полицейские. Ему навстречу шли двое патрульных с белыми дубинками. Те самые, которые помогли арестовать демонстрантов. Увидев Рейни, они остановились.
Рейни попытался заговорить, но голос его не слушался. Его шея быстро дергалась из стороны в сторону. Полицейские смотрели на него с отвращением.
— Послушайте,— наконец выдавил он из себя.— Они впустили их. Через калитку. Это же спровоцирует толпу.
Ничего не ответив, полицейские толкнули Рейни к калитке, через которую прошли люди в беретах.
— Они привели их сюда, чтобы разыграть спектакль для толпы.— Рейни указал на охранника из агентства, который смотрел на него с нервной улыбкой.— Он их видел.
Охранник пожал плечами.
— Просто уборщики, которые тут работают.
— Нет,— сказал Рейни.
— Идите-ка домой, пока не нарвались на неприятности,— посоветовали ему полицейские.
Рейни поплелся прочь, глядя в землю. Он двигался из последних сил. Что бы ни происходило, думал он, ему придется что-то сделать самому: говорить кому-либо что-либо бессмысленно.
Днем он вошел в телефонную будку и позвонил в ФБР. Голос, ответивший ему, был очень похож на голос Кэлвина Минноу, и на мгновение ему показалось, что это какой-то фокус. Это был голос из прохладного кабинета. Он не нашел в себе силы заговорить.
Внутри стадиона яростно заревела толпа. Ей показали негров.
Их нужно немедленно вывести оттуда, подумал Рейни, может быть, он успеет перехватить их у той же калитки. Но зачем? К нему приближались двое патрульных на мотоциклах, объезжавшие стадион. Он отступил в тень стального контрфорса и дал им проехать. Говорить больше не имело смысла.
Джеральдина шла по проходу между секторами за толпой, двигавшейся к шатру за эстрадой. Она держалась поближе к стене, и люди, сидевшие над ней, ее не видели.
Теперь на эстраде стоял деревенский оркестр и играл «Улицы Ларедо». Двое мужчин, одетых ковбоями, шли навстречу друг другу в центре поля. У микрофона Кинг Уолью объяснял, как проводится состязание, кто такие стрелки, откуда они родом.
— Закончились долгие приготовления,— говорил толпе Кинг Уолью,— и теперь по традиции старого Запада каждый из ребят бросил перчатку.
Брошенные перчатки — из воловьей кожи, с красивой бахромой — лежали по обоим концам дистанции, на каждую светил с эстрады небольшой прожектор.
Свет в проходах был выключен; Джеральдина шла в полутьме. Билетеры и охранники были поглощены представлением. Верхние ряды утихомирились, загипнотизированные событиями на поле.
— Мальчик из Сакраменто и Задира Бейтс, друзья,— торжественно выкрикивал Кинг Уолью под гром оркестра,— быстрейшие из быстрых.
Джеральдина пересекла пандус следующей секции и двинулась дальше по проходу. «Если идти вниз к той стороне поля,— подумала она,— то можно будет подобраться к самому шатру». Пустой наклонный коридор с зелеными стенами вывел ее к следующему пандусу, который уходил к нижним рядам. Где-то под ней на пандусе перешептывались люди; она видела их тени на стене. Она двинулась вниз, и в этот миг на поле раздались выстрелы. Два оркестра разразились театральным медным крещендо. Джеральдина бросилась бежать.
Она выбежала к проходу под нижним рядом; свернув туда, она увидела, что навстречу ей бежит группа мужчин. Передний был высок и смугл, на его лбу моталась в такт шагам прядь жестких черных волос.
Коряга! Ошибки быть не могло! Это был Коряга! Она сжала сумочку, где лежал пистолет.
— Коряга! — в ужасе закричала она.— Нет! Коряга!
Бежавшие остановились и уставились на нее.
Она не могла вытащить пистолет из сумочки; пальцы отказывались работать вместе. Она повернулась и побежала назад. Добежав до лестницы, которая вела вниз, она помчалась по ней, упала на первой площадке, вскочила, ринулась по следующему маршу, В лицо ей подул ветер; под ногами была трава. Она бежала вдоль проволочной ограды с верхним рядом из колючей проволоки. Над ней были черные стальные опоры; между ними эхом метался голос Рейнхарта и крики толпы.
Человек — Коряга — бежал по лестнице за ней, а она уже бежать не могла. В изнеможении она прислонилась к ограде, а преследователи, сбежав с лестницы, взглянули на нее и помчались в другую сторону. На них были темные костюмы со значками «корпуса Возрождения» на лацканах. Черноволосый человек был не Коряга.
Теперь на поле звучал другой голос, голос старика.
— Где они теперь,— печально вопрошал голос,— благолепные фермы, милые улочки с уютными домиками и дружелюбными лицами? Развеяны в прах, говорю я, или почти развеяны — в этот черный век надменности и беспорядка, век неприкаянности и небрежения чистотою расы! Друзья, несметные полчища безродной черни подтачивают священное здание нашего образа жизни. Сегодня утром солнце светило тусклее над божьим миром.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: