Цзэн Пу - Цветы в море зла
- Название:Цветы в море зла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:5-280-00940-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Цзэн Пу - Цветы в море зла краткое содержание
Цзэн Пу (1871—1935) — видный китайский романист, переводчик, издатель. Роман «Цветы в море зла» (1905) — многоплановое повествование об «образованном» китайском обществе второй половины XIX века. Автор обличает реакционные порядки в стране, излагает идеи реформаторов, рисует сцены освободительного движения в сопредельных Китаю странах.
Цветы в море зла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
173
«Вайрасутра» — один из буддийских канонов.
174
«Бараны и овцы» — игра слов: фамилия Гунъяна, автора упоминавшихся выше комментариев, означает дословно «баран».
175
Сюй Шэнь — автор словаря, Дуань Юйцай — его комментатор.
176
…докажем свою преданность повелениям императора. — В эпоху правления маньчжуров за одну ошибку в иероглифе, в которой почему-либо усматривался злой умысел, ученому могли отрубить голову.
177
Квадратное лицо и большие уши в понятии китайцев были идеалом мужской красоты.
178
Хуан Пиле — известный библиофил XVIII в.
179
Лу — княжество на территории нынешней провинции Шаньдун, родина Конфуция.
180
Мэн-цзы (IV—III вв. до н. э.) — крупнейший философ, продолжатель учения Конфуция.
181
…«общественных и частных баранов» — игра слов: фамилия Гунъян означает также «общественный баран».
182
Дун Чжуншу (II—I вв. до н. э.) — родоначальник ортодоксального конфуцианства, сложившегося в эпоху Хань. Использовал учение Гунъяна о «трех эрах» для оправдания существовавшего строя.
183
«Шестикнижие» — конфуцианский канон: «Книга песен», «Книга преданий», «Записки о церемониях», «Трактат о музыке», «Книга перемен», «Весны и осени».
184
Тан Юхой — под этим именем в романе выступает Кан Ювэй (1858—1927), публицист и философ, руководитель реформаторского движения в Китае конца XIX в.
185
Лю Синь (I в. до н. э. — I в. н. э.) — ученый-конфуцианец, цензор императорской библиотеки.
186
…сравнивает Ли Чжиминя с мулом. — Китайцы приписывали мулу строптивый нрав и презрение к своим родителям — лошади и ослу. Здесь намек на неблагодарность Ли Чжиминя по отношению к учителю.
187
Звезд добродетели мудрой сиянье. — Имеется в виду собрание в доме министра Пань Цзунъиня.
188
…похожей на Маргариту. — Имеется в виду Маргарита Готье — героиня романа А. Дюма-сына «Дама с камелиями», первого произведения западной литературы, переведенного на китайский язык в конце XIX в.
189
«Памятник победы». — Имеется в виду «Колонна победы», водруженная на площади Кенигсплатц в память о победах 1864, 1866 и 1871 гг.
190
Сун Юй — поэт эпохи Борющихся царств (V—III вв. до н. э.), известный своей красотой. Пань Ань — знаменитый красавец эпохи Цзинь (III—V вв.).
191
Цайюнь не слишком разбиралась в поэзии. — Старые китайские стихи писались на древнем языке и на слух воспринимались лишь очень образованными людьми.
192
Тайшань (в провинции Шаньдун) — самая высокая из крупнейших вершин восточного Китая.
193
Багровое облако — символ счастья.
194
Пять процентов в пользу посредника — намек на коррупцию, которая в маньчжурскую эпоху достигла в Китае неслыханных размеров.
195
…трудился над первым сочинением. — Во время государственных экзаменов требовалось написать несколько коротких сочинений.
196
«…как же зовут предков?» — На сочинениях автору полагалось ставить не только свое имя, но и имена трех поколений предков.
197
Чжан Сун — герой классического романа XIV в. «Троецарствие», обладавший удивительной памятью.
198
…даже бесчувственный камень склонится перед ним! — Намек на легенду об одном буддийском монахе, который никак не мог добыть послушников и взял себе в ученики камни. Проповедь его оказалась настолько убедительной, что даже камни стали кивать в знак согласия.
199
Жугао — город в провинции Цзянсу.
200
…какому-то уроженцу Цзянсу. — Сюнь Чуньчжи смог прочесть только место рождения, так как имя претендента загибалось и запечатывалось, чтобы экзаменаторы были беспристрастны в своих оценках.
201
Цзи Юнь и Жуань Юань — литераторы и чиновники конца XVIII — начала XIX вв.
202
«Исторические записки» — знаменитое сочинение основоположника китайской историографии Сыма Цяня (II в. до н. э.).
203
«Генеральный каталог по четырем разделам» — грандиозный библиографический труд XVIII столетия. Согласно традиции, китайские книги в нем были классифицированы по следующим основным разделам: «Классика», «История», «Философия» и «Смесь» (то есть собрания сочинений и собственно художественная литература).
204
Цензорат — одно из высших судебных учреждений империи (вместе с министерством наказаний и Верховной судебной палатой), нечто вроде Верховной прокуратуры.
205
Тридахна — моллюск серо-белого цвета; водится у берегов Индийского океана.
206
…нацепили на грудь короткохвостую иволгу! — Каждому чиновничьему рангу в старом Китае, кроме шариков на шапке, соответствовали халаты с определенными нашивками. У гражданских чинов: белый журавль, золотистый фазан, павлин, дикий гусь, серебристый фазан, белая цапля, утка, перепел, сорока, иволга. Последнюю нашивку носил чиновник без должности. У военных чинов: единорог, лев, леопард, тигр, черный медведь, пятнистый медведь, тигренок, тюлень, носорог.
207
…старых правил не знаете?! — По древнему обычаю наказанный должен был стоять на коленях на переднем дворе, чтобы его позор могли видеть соседи.
208
Заяц — просторечное название мальчика для развлечений.
209
Нань Вэй — древняя китайская красавица. По преданию, правитель княжества Цзинь, получив ее в жены, был так покорен ею, что три дня не занимался государственными делами.
210
Бань Чжао — младшая сестра историка I в. Бань Гу, не уступавшая умом и знаниями своему брату.
211
Бао Линьхой — младшая сестра знаменитого поэта Бань Чжао (V в.), также поэтесса.
212
Сюэ Линьюнь — наложница правителя древнего княжества Вэй. Великолепно шила и вышивала.
213
Цзилун — город на о. Тайвань, неподалеку от того места, где потерпел поражение Чжуан Юпэй.
214
Фань Гуань (VIII в.) — советник императора. Уверовав в свои разносторонние способности, отправился подавлять мятежников, но потерпел поражение. В конце жизни снова возвысился.
215
Чанжу (Ли Чанчжу) — чиновник эпохи Тан, известный своей смелостью и независимым характером.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: