Цзэн Пу - Цветы в море зла
- Название:Цветы в море зла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:5-280-00940-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Цзэн Пу - Цветы в море зла краткое содержание
Цзэн Пу (1871—1935) — видный китайский романист, переводчик, издатель. Роман «Цветы в море зла» (1905) — многоплановое повествование об «образованном» китайском обществе второй половины XIX века. Автор обличает реакционные порядки в стране, излагает идеи реформаторов, рисует сцены освободительного движения в сопредельных Китаю странах.
Цветы в море зла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
216
Цзя И — крупный поэт и сановник II в. до н. э.
217
Чжун Цзюнь — современник Цзя И, с юности прославившийся своими талантами. Попросил у императора шелковый шнур, чтобы собственноручно задушить мятежного князя Наньюэ, но был убит.
218
Сыма Сянжу — знаменитый поэт II в. до н. э. Бежал на чужбину с красавицей Чжо Вэньцзюнь. Здесь его имя употребляется как символ любовника.
219
Цзин Кэ — древний герой периода Борющихся царств (V—III вв. до н. э.). Отправился в княжество Цинь, чтобы убить деспота Циньвана, но был схвачен и разрублен на куски.
220
Софья. — Имеется в виду Софья Перовская, завоевавшая в Китае начала XX в. большую популярность. Цзэн Пу не знал, что в день покушения С. Перовская только подавала сигналы бросавшим бомбы Рысакову и Гриневицкому.
221
Кранц. — Под этим именем в романе выступает студент Петр Карпович, который в 1901 г. покушался на министра народного просвещения Боголепова.
222
В это время самой сильной организацией среди народников был кружок чайковцев. — Сведения автора не точны: кружок был разгромлен до 1881 г.
223
Праздник двойной девятки (праздник осеннего равноденствия) отмечался в девятый день девятого лунного месяца.
224
Реформы Мэйдзи — незавершенная буржуазная революция 1868 г. в Японии.
225
Ли Ха Ын (1820—1893) —отец-регент короля Кореи. В 1882 г. устроил дворцовый переворот, стремясь низвергнуть просветительскую партию, захватившую власть в стране. Япония и Китай воспользовались этим для того, чтобы укрепить свое господство над Кореей.
226
Ито Хиробуми — в то время премьер-министр Японии.
227
Хозяйки горы Лишань, Цари обезьян, Бай Юйтаны, Хуан Тяньба. — Хозяйка горы Лишань — героиня многих авантюрно-фантастических романов XIX в.: «Семь мечей и тринадцать рыцарей», «Рыцарь на реке» и др. Царь обезьян (Сунь Укун) — персонаж романа У Чэнъэня «Путешествие на Запад». Бай Юйтан — герой авантюрно-фантастического романа Ши Юйкуня «Трое храбрых, пятеро справедливых» (XIX в.). Хуан Тяньба — герой авантюрного романа XIX в. «Дела судьи Пэна».
228
Ван Хой — знаменитый пейзажист XVII в.
229
…назвал свой кабинет «Сто картин Ван Хоя». — По старой традиции китайские ученые давали своим кабинетам символические названия, которые использовались одновременно и как псевдоним при издании их сочинений.
230
Написанное жидкой тушью имя… — Жидкой тушью экзаменаторы писали имена выдержавших экзамен, чтобы отогнать злых духов. Подвески — имеются в виду чиновничьи регалии. Ли Чжиминь радуется, что может наконец получить должность.
231
Героя след. — Имеется в виду удалец Ван Второй.
232
Поэт. — Имеется в виду Ли Чжиминь.
233
Кунтун — гора в провинции Ганьсу.
234
Юньмэн — уезд в провинции Хубэй.
235
…в лодке сидит Айюнь. — Игра слов: иероглиф «юнь» в имени Айюня означает «облако».
236
В столице шумной рос. — Речь идет о Ли Чжимине.
237
Селезни — символ льстивых чиновников.
238
К былому повернуть. — Здесь: вернуться к чиновной карьере.
239
Ло и Сян — реки в нынешней провинции Хунань, куда был сослан знаменитый поэт Цюй Юань (IV—III вв. до н. э.). В данном случае — символ отшельничества, свободной, независимой жизни.
240
Ма Жун — известный ученый династии Восточная Хань (I—II вв.).
241
За разговоры в беседках уничтожают весь род. — Имеются в виду беседы на политические темы, за которые маньчжуры строго карали.
242
…бросает стрелы в кувшин. — Имеется в виду древняя китайская игра; за каждое попадание засчитывали определенное количество очков.
243
…наши предки на террасе Болян. — На террасе Болян император Уди (II—I вв. до н. э.) и его придворные состязались в стихотворном искусстве.
244
Хуашань — горы в провинции Шэньси.
245
«Обрядник дома Чжоу» — одна из книг конфуцианского канона.
246
Ван Шилу — чиновник и литератор XVII в.
247
Рукопись… пестрит красной тушью. — Красной тушью обычно делал пометки в рукописи сам автор.
248
Ма Сянлань — знаменитая гетера, поэтесса и художница XVI в.; любила рисовать орхидеи.
249
«Каменный дракон». — В Китае многие надгробия ставятся на «каменных драконах», похожих на черепах. Черепахи известны своим долголетием, поэтому считается, что надгробие на них будет стоять вечно.
250
Дун Сяоюань — знаменитая гетера конца XII в.
251
Три принципа послушания женщины: до замужества слушаться отца, после замужества — подчиняться мужу, в случае смерти мужа — слушаться сына. Четыре добродетели: быть целомудренной, скромной, аккуратной, трудолюбивой. И то и другое — конфуцианские понятия.
252
Махакала (дословно Великий черный) — гневное божество буддийского пантеона.
253
Чжанчжоу — город в провинции Фуцзянь; славится лучшим в Китае бархатом.
254
Об землю биться головой — намек на Юй Миня. До небес достать рукой — намек на Юй Банли.
255
Дяо — денежная единица. Первоначально: связка, состоящая из тысячи медных монет.
256
Дай Шэнфу. — Под этим именем в романе выступает Тань Сытун (1865—1898), философ и поэт, наиболее радикальный представитель движения за реформы, казненный маньчжурским правительством.
257
Титул «хоу». — В Китае маньчжурской эпохи существовало восемь жалованных титулов, из которых чаще всего употреблялись пять первых: «гун», «хоу», «бо», «цзы», «нань», ведущие свое происхождение с глубокой древности.
258
Я даже служанки с собой не захватила. — Китайские гетеры выходили к высокопоставленным гостям со служанками.
259
Хуайская армия была сформирована Ли Хунчжаном в 1861 г. в долине реки Хуайхэ для подавления тайпинского восстания.
260
Гуаньинь (Всевидящая и всеслышащая) — китайское имя буддийского святого Авалокитешвары, который в Китае обычно изображается в виде женщины и играет роль богини милосердия.
261
Интервал:
Закладка: