Цзэн Пу - Цветы в море зла
- Название:Цветы в море зла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:5-280-00940-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Цзэн Пу - Цветы в море зла краткое содержание
Цзэн Пу (1871—1935) — видный китайский романист, переводчик, издатель. Роман «Цветы в море зла» (1905) — многоплановое повествование об «образованном» китайском обществе второй половины XIX века. Автор обличает реакционные порядки в стране, излагает идеи реформаторов, рисует сцены освободительного движения в сопредельных Китаю странах.
Цветы в море зла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
303
Хуан Тинцзянь — известный поэт и каллиграф XI—XII вв.
304
Первые семь недель после смерти близкого человека являлись периодом самого строгого траура.
305
Хуан Цзунси и Гу Яньу — знаменитые ученые и просветители XVII в.
306
Император Чжунцзун правил всего один год (684), после чего был свергнут вдовствующей императрицей У Цзэтянь.
307
Айсинь Гиоро — род, к которому принадлежали все маньчжурские императоры. Нара — род, из которого вышла императрица Цыси.
308
Дочь дракона и мальчик-казначей — постоянные спутники бодисатвы Гуаньинь.
309
Цветок — имеется в виду Цайюнь.
310
Чжоу Юй — министр княжества У (III в.). Трижды из зависти пытался погубить своего союзника Чжугэ Ляна (министра княжества Шу) и каждый раз, терпя неудачу, приходил в ярость.
311
Цвет знамени. — После завоевания Китая маньчжуры разделили свое войско на три разряда: маньчжурский, монгольский и китайский. Внутри каждого разряда существовало восемь «знамен» (корпусов). Принадлежность к «восьмизнаменному войску» передавалась по наследству как дворянское достоинство.
312
Желтое знамя — знамя первого ранга.
313
Четырнадцатый год правления императора Даогуана — 1834 г.
314
Вэй Чжунсянь — временщик начала XVII в. Захватил в свои руки власть благодаря связям с императорской кормилицей.
315
Страх человека из Цзи — намек на древнюю легенду о человеке, который постоянно боялся, что на него свалится небо.
316
…церемония с разливанием вина и усаживанием. — На китайском пиру гостей рассаживал сам хозяин. Наливая вино в чарку, он называл имя гостя.
317
Тяньцзинь — город в северном Китае, где находилась резиденция Ли Хунчжана.
318
Хуанди (Желтый император) — легендарный первопредок китайцев.
319
Цао Цао — полководец III в. Славился своим умением захватывать противника врасплох.
320
Чи Ю — мифический демон.
321
…Когда маньчжуры впервые вторглись в наши земли — то есть в 1644 г.
322
Чжэн Чэнгун — активный деятель антиманьчжурского сопротивления в конце XVII в.
323
Округ Сымин — дословно: «Помни о Мин». Мин (XIV—XVII вв.) — китайская династия, название которой в последующее время служило символом антиманьчжурской борьбы.
324
Хунъу («Воинственный потоп») — первый девиз правления Чжу Юаньчжана, вождя крестьянского восстания конца XIV в., который сбросил монгольское иго и основал династию Мин.
325
Восемь гексаграмм — сочетания из шести целых и прерванных линий, являющиеся основой китайской натурфилософии.
326
Общество расширения знаний (Гуансюэхой) — один из реформаторских союзов, сыгравший в конце XIX в. роль своеобразного политического университета.
327
Сунь Вэнь — выдающийся китайский революционер-демократ Сунь Ятсен (1866—1925).
328
Счастье ласточки — квартал в Шанхае, знаменитый в прошлом публичными домами.
329
Переодевшись в мужское платье… — В старом Китае женщинам запрещалось посещать театры.
330
Чжан Цзюньжуй, Инъин — главные герои знаменитой драмы Ван Шифу (XIII в.) «Западный флигель».
331
Облако цветное — намек на Цайюнь.
Интервал:
Закладка: