Жермена Сталь - Коринна, или Италия
- Название:Коринна, или Италия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-72431-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жермена Сталь - Коринна, или Италия краткое содержание
Мадам де Сталь — французская писательница, известная также политическими и историческими сочинениями, бывшая в оппозиции Наполеону, держательница светского салона, в котором бывали Талейран и Б. Констан, по словам А. С. Пушкина, ее «удостоил Наполеон гонения, монархи доверенности, Европа своего уважения». «Коринна, или Италия» — это и красочный путеводитель по Италии и итальянскому искусству с яркими описаниями храмов, дворцов, праздников и обычаев, и роман о любви, о выборе между славой и любовью, затрагивающий и тему эмансипации.
«Любви нас не природа учитА Сталь или Шатобриан»(Евгений Онегин. Пропущенные строфы. А. С. Пушкин).Коринна, или Италия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Разве не оправдалась моя вера в предзнаменования? — сказала она, указывая на облако. — Небо нам сочувствует, не правда ли? тогда оно предвещало мне мое будущее, а сегодня, вы видите, надело траур по мне. Не забудьте, Освальд, непременно посмотрите, закроет ли луну облако, когда я умру.
— Коринна, Коринна! — вскричал Освальд. — Разве я это заслужил? вы хотите, чтобы я погиб от горя? Вам это легко сделать, поверьте мне! скажите еще такие жестокие слова, и я упаду бездыханным у ваших ног. Какое преступление я совершил? Вы женщина с независимым образом мыслей и можете не считаться с мнением общества; вы живете в стране, где оно никогда не было суровым, да если бы оно и осудило вас, вы покорили бы его своим гением. Но что бы ни случилось, я хочу всю жизнь быть с вами, я этого хочу, отчего же вы страдаете? Если я не смогу стать вашим супругом, не оскорбив памяти того, кто царит, подобно вам, в моей душе, то разве вы недостаточно меня любите, чтобы обрести счастье в моей нежности, в моей неустанной преданности?
— Освальд, — ответила Коринна, — если бы я верила, что мы никогда не расстанемся, я бы ничего больше не желала, но…
— Разве у вас нет кольца, этого священного залога?..
— Я верну его вам! — перебила она Освальда.
— Нет, никогда! — возразил он.
— Ах, я верну вам его, — продолжала она, — как только вы захотите получить его обратно, и, если вы меня разлюбите, само кольцо поведает мне об этом. Разве не гласит старинное поверье, что алмаз отличается большей верностью, чем человек, и тускнеет, когда подаривший его изменил нам.
— Коринна! — вскричал Освальд. — Вы осмеливаетесь говорить об измене? вы потеряли голову, вы меня больше не понимаете.
— Простите, Освальд, простите! — воскликнула Коринна. — Но когда сердце страстно любит, оно внезапно обретает чудесный дар предвидения и в своей скорби становится оракулом. Что означает это мучительное сердцебиение, вздымающее мою грудь? Ах, друг мой, я не боялась бы его, если бы оно возвещало мне только смерть.
Произнеся эти слова, Коринна поспешно удалилась, она опасалась долгих бесед с Освальдом; она не выносила страданий и старалась избегать грустных впечатлений, но они возвращались к ней с тем большею силой, чем настойчивей гнала она их от себя. На другой день, когда они проезжали Понтийские болота, Освальд окружил Коринну еще более нежными заботами, чем в первый раз; она принимала их с кротостью и признательностью, но взор ее, казалось, спрашивал: «Почему вы не даете мне умереть?»
Глава третья
Каким пустынным кажется Рим после Неаполя! Въехав в город через ворота Святого Иоанна Латеранского, проезжаешь по длинным, словно вымершим улицам; в Неаполе так шумно, там такая многолюдная, живая толпа, что путешественник привыкает к постоянному движению, и Рим на первых порах представляется ему необычайно унылым; через несколько дней снова начинаешь там хорошо себя чувствовать, но, свыкнувшись с жизнью, полной развлечений, всегда испытываешь грустное чувство, возвращаясь в свое уединение, как бы приятно оно ни было. Вдобавок жить в Риме в это время года, в конце июля, бывает опасно. Нездоровый воздух делает многие кварталы необитаемыми, и нередко зараза распространяется оттуда по всему городу. В этом году было особенно много оснований для тревоги, и на всех лицах лежал отпечаток тайного страха.
Приехав в Рим, Коринна застала у порога своего дома монаха, который попросил разрешения благословить ее жилище, дабы уберечь его от заразы. Коринна дала согласие, и монах окропил все комнаты святой водой, читая молитвы по-латыни. Лорд Нельвиль слегка усмехнулся, глядя на эту церемонию, но Коринна была растрогана.
— Для меня существует какая-то невыразимая прелесть во всех религиозных обрядах, даже если они продиктованы суеверием, — заметила она, — лишь бы это суеверие не было отмечено враждою или нетерпимостью к человеку. Поддержка Неба так нужна, когда какое-нибудь грозное событие нарушает привычное течение жизни. Я полагаю, что люди с возвышенным умом испытывают особенную потребность в помощи свыше.
— Несомненно, подобная потребность существует, — согласился лорд Нельвиль, — но разве таким образом можно ее удовлетворить?
— Я никогда не отказываюсь от молитвы, — ответила Коринна, — которую хотят со мной разделить, кто бы мне ее ни предложил.
— Вы правы! — сказал лорд Нельвиль и дал кошелек с деньгами для раздачи бедным старому робкому монаху, который удалился, благословляя их обоих.
Как только друзья Коринны узнали о ее приезде, они поспешили ее посетить. Никто не выразил удивления, что она вернулась, не став женой лорда Нельвиля, во всяком случае никто не спросил, что помешало этому союзу. Все были так рады ее увидеть, что не могли ни о чем другом думать. Коринна старалась казаться такою, какой была прежде, но это ей не удавалось; она любовалась прекрасными произведениями искусства, доставлявшими ей раньше такое наслаждение, но ко всем ее ощущениям примешивалась глубокая печаль. Она прогуливалась то в садах виллы Боргезе, то у гробницы Цецилии Метеллы, но вид этих, прежде столь любимых, мест теперь причинял ей боль; она уже не предавалась той сладостной мечтательности, когда воспоминание о быстротечности земных благ придает им еще больше прелести. Ею владела одна неотвязная тягостная мысль; природа, которая говорит невнятным языком, не приносит нам утешения, когда мы объяты подлинным горем.
В отношениях Коринны и Освальда возникла какая-то мучительная скованность; еще не грянула беда, которая вызывает глубокие потрясения, иногда облегчающие стесненную грудь, ибо в блеске молний, прорезающих грозовые тучи, открывается истина; но оба постоянно ощущали принужденность во взаимном общении и тщетно пытались уклониться от жизненных обстоятельств, их угнетавших и внушавших им некоторое недовольство друг другом. В самом деле, разве можно страдать, не укоряя при этом любимого человека? Но разве недостаточно одного взгляда, одного слова, чтобы все было забыто? Однако порою нельзя дождаться нежного слова и любящего взгляда, когда они так нужны. В любви все необъяснимо; точно в нас вселяется некая Божественная сила, которая мыслит и чувствует вопреки нашей воле.
Заразная болезнь, какой уже давно не помнили в Риме, вдруг распространилась по городу; первой заболела одна молодая женщина; друзья и родные, не пожелав ее покинуть, погибли вместе с ней; обитатели соседнего дома разделили ту же участь. Беспрестанно можно было встретить на улицах Рима монахов в белой одежде, с закрытыми лицами, провожавших покойников в церковь: казалось, это было какое-то шествие теней в царстве мертвых. Мертвые с открытыми лицами лежали на носилках, им только на ноги набрасывали кусок желтого или розового атласа, и детишки подчас забавлялись, играя окоченевшими руками ушедших в небытие. Это страшное и в то же время привычное зрелище сопровождалось зловещим и монотонным пением псалмов, этим напевом без модуляций, в котором уже не слышно голоса человеческой души.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: