Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья

Тут можно читать онлайн Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья - описание и краткое содержание, автор Лев Толстой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лев Толстой
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Это случилось с ним нынче с маленьким барабанщиком. Когда Петя подскакал к казакам, барабанщика только что взяли и он жалостно кричал.

Петя поговорил с ним, узнал, что его зовут Vincent Bosse, и сказал про него Денисову. Денисов, увидав мальчика, покачал головой и по привычке говорить по-французски, чтобы его не понимали, сказал: le pauvre garçon [бедный мальчик], и барабанщик, поняв это, заплакал.

Теперь, во время разговоров старших, Петя, хотя и принимал в них участие, не переставал думать о барабанщике. Куда его дели? Дадут ли ему есть? Позвать ли его сюда? Спросить ли Денисова? Ежели бы он сам не сказал pauvre garçon, я бы не думал. Что, очень стыдно будет, ежели я спрошу Денисова? Можно ли его позвать сюда? Ну, что будет, то будет, спрошу. И Петя, вперед покраснев и внимательно изучая взгляд Денисова в то время, как говорил — не будет ли насмешки, — сказал, стараясь казаться равнодушным.

707

Зачеркнуто: спросить Денисова

708

Зач.: «Ежели бы он сам не пожалел его, я бы и не думал».

709

Зач.: внимательно

710

Зач.: барабанщик. Вы хотели... я думал

711

Зач.: я думаю

712

Зач.: Vincent Bosse, — он сказал.

713

Зач. вставка в след . фразу копии , также зачеркнутую: Дай ему ба’анину, — и Пете показалось, что была насмешка в его тоне и во взгляд[ах] других

714

Зачеркнуто: сам

715

Зач.: радостно вскочив.

716

Далее текст копии с многочисленными поправками Толстого.

717

Зач.: русском кафтане

718

Зач.: Но Денисов ласково улыбнулся ему. Далее зачеркнут текст исправленной копии: Молоденькому барабанщику не нужно было говорить о pauvre mère, его несложившееся, растущее тело, его без пушку на губе, но истощенное красивое лицо, нетвердый голос, его видимо напущенная солдатская ухватка, из-за которой еще резче выказывалась детская незаглушенная невинность, сами собою напоминали о матери, которая еще так недавно должна была носить и кормить его. Это чувствовали все, и не только Денисов и Петя, но и все офицеры и денщики и казак Лихачев, который поднес ему водки.

719

Зач.: пил вод[ку]

720

Зачеркнуто: Петя подтвердил ему то же по-французски, и барабанщик выпил, и опять глаза его уставились на Денисова.

721

Далее автограф.

722

Зач.: вдруг

723

На полях заметка: <���Ничего не пьет; лимонад; степенный вид. Разговор о пленных>.

724

Зач.: Перегов[орим?]

725

Так в рукописи.

726

Зачеркнуто: слухи в штабе

727

Зач.: на него смотрел и вписаны три след. слова.

728

Зачеркнуто: мой друг

729

[Послушайте, подите, вот вам.]

730

Зач.: у тебя старик отец или мать мучается, умирает, ведь ты ее не добьешь же и вписано окончание фразы.

731

Зач.: — Не знаю, — сказал он. — Так, на постели, не добью, а коли бы эта старушка от меня утекала, да угрожала бы мне, что она меня вздернет на осину — не знаю. Ведь что вздор говорить.

732

Далее — исправленная копия.

733

Зачеркнуто: <���Шестипалый> Неверный

734

Зач.: под Москвою

735

Зач.: осведомляясь у мужиков и вписаны след. пять слов.

736

Далееавтограф на полях , кончая словами: Денисов взял с собой Тишку Щербатого.

737

На полях: Тихон уж охотится и чуть не убил Денисов[а], приняв его зa француза.

738

Зач.: и показал

739

Зач.: русские

740

Следующий абзацавтограф на полях

741

Исправлено из: здоровенный

742

Зачеркнуто: посапывал

743

Далее автограф , кончая: редко отставал от кавалерии.

744

След. два абзацаавтограф.

745

Зач.: Тихон был награжден <���за свои заслуги> Денисовым, но оценить его заслуги в первое, тяжелое время, когда партия скрывалась по лесам и <���нельзя было> никто не знал, что было можно и что нельзя <���Одно, за что>

746

Зач.: стоило отвернуться от него, чтобы Тихон приколол или пристрелил француза.

747

Далее текст исправленной копии.

748

Зачеркнуто: Долохов засмеялся.

749

Далее автограф вместо текста зачеркнутой копии, кончая словами: проехали за цепь французов.

750

Зач.: — Мальчонка-то взяли, — сказал он, — здорово, — сказал он барабанщику.

751

Зачеркнуто: А кто ж его взял-то?

752

Зач.: — Неужели убили другого?

753

Зач.: лагерь

754

Далее до конца вариантаавтограф на отдельном листе.

755

Зач.: как бы забавляясь его страхом

756

Зач.: Командир был в другой деревне. Офицеры были у другого к остра.

757

Зач.: тот ужас,

758

«Противное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь»,

759

[«Прощайте, господа»,]

760

Зачеркнуто: желтые

761

Зап.: <���были одними> и те минуты, когда Долохов, стоя в несколько театральной

762

Зач.: <���Чувство сострадания и мести, и чего-то непостижимого>

<���Когда в это утро <���пленные взятые 300 человек французов <���были заперты> по приказанию Долохова пропускали мимо его, пока он считал их>

Петя испытывал странное чувство и сострадания, и мести, и сознания справедливости того, что происходило, когда в это утро с одной стороны улицы толпы наших пленных, окруженные солдатами и казаками, кормившими их и раздававшими им платье, все радостно и слезно лопотали что-то, а с другой стороны

Далее автограф на полях зачеркнутой копии со знаком переноса и пометой рукой Толстого: В конце

763

Далее конец автографа на отдельном листе. Сбоку помета рукой Толстого: В конец.

764

Зачеркнуто: <���опираясь> сидя на бревне у ворот и играя

765

Зач.: и приговаривал: filez, filez

766

Зач.: В числе освобожденных партией Денисова и Долохова пленных находился Пьер Безухий.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лев Толстой читать все книги автора по порядку

Лев Толстой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья, автор: Лев Толстой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x