Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 90
- Название:Полное собрание сочинений. Том 90
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 90 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 90 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А. И.Куда, кто домой?
М. Л. Ишь глухая бормочет.
Л. П. Мужики его 28 28 Далее зачеркнуто: бить, он кричит, я вас, мол, всех разгоню.
выгнали, а он стоит перед избой...
А. И. 29 29 Зач.: Кого разорю?
Разбой! Где разбой?
Л. П. Про Сенечку, Анна Ивановна, рассказываю; что ж вы не встанете? Пришли бы чайку напиться.
М. Л. Не зови. Бог с ней совсем.
А. И. (про себя). Эка скупая.
Л. П. Стоит перед избой ругается. Девки песни петь перестали, он за ними в погоню, они по двору, он в сугробе и завяз. То-то смеху.
А. И. (про себя). Ох, хорошо чайным духом понесло; смерть чаю хочется. Пойду-ка встану, может и поднесут чашечку. (Поднимается с постели и направляется к ним .) 30 30 Зач.: Не дойду.
М. Л. Вишь, наша барыня поднялась, кушайте.
А. И. Не дойду. Ой, ой.
Л. П. Мария Лукинишна, она ведь человек старый, и взаправду не дойдет.
М. Л. Притворяется, до Киева дойдет.
А. И. Ой, упала, упала. 31 31 Зач.: подыми, подыми.
Л. П. (встает, хочет поднять).
М. Л. (отстраняет ее). Погоди, не упала еще, 32 32 Зач.: дай-ка сейчас доведу.
дойдет.
А. И. Упала, упала. Ой, поднимите.
[М. Л.]Эка притворщица (подходит к ней). Ну зачем вставали (ведет ее). Не сюда, матушка, не сюда!
А. И. Не сюда, не сюда! (Марья Лукинишна отводит ее на постель. ) Злодейка. Вот 33 33 Зач.: когда мой Васенька приедет,
муж приедет, он мне денег привезет, а тебе я ничего не дам, вот этого (показывает палец) не дам! Я второе письмо писала ему, приедет.
М. Л. Знаем мы мужа-то, уж сколько раз писали, да что-то не едет он; а чай ты свой заводи, а к другим не пристраивайся.
А. И. Злодейка, скупая, 34 34 Зач.; гадкая
яд! (Толкает ее ногой.)
М. Л. 35 35 Зач.: Сама гадкая, не тронь меня.
Ты не толкайся. Лежи смирно. Пусти.
А. И. Не хочу лежать. Злодейка. Разбойница. (Цепляется ей за платье .) 36 36 Исправлено из: (вцепляются друг в друга).
М. Л. Пусти.
А. И. Не пущу. Злодейка. Яд. Ты скажи, за что ты меня мучаешь.
М. Л. Пусти (дерутся).
Лук. Петр. Ай, батюшки, подрались. (Разнимает их и отводит М. Л. к столу.) 37 37 Исправлено из: старается разнять их и становится между ними.
Уйду лучше от греха, а то еще беда какая приключится. (Уходит.)
Ванька. Анна Ивановна, вас какой-то господин спрашивает.
А. И. 38 38 Зачеркнуто: Он, он! Васенька мой, голубчик, наверно он.
А, попалась. Он, вот он приехал, вот ничего же тебе не дам. Где он? Ванюша, зови его скорей! Где он?
М. Л. Как же, уж небось Васенька твой! Должно становой за пашпортом 39 39 Зач.: к тебе
приехал. 40 40 Зач.: ты ведь всё так, без пашпорта, живешь, Лукерия Петровна ушла, кажется? (Оглядывает комнату.)
Хоть бы увез тебя куда.
А. И. 41 41 Зач.: Вот
Он, он! Так и есть он, он! 42 42 Исправлен из: Вот он!! Далее зач.: Ах
Друг ты мой, 43 43 Зач.: любезный, приехал ты наконец; как постарел!!
Васенька! Красавец ты мой писаный, ненаглядное ты мое сокровище.
Муж. 44 44 Зач.: Ах, и ты не помолодела, Анночка, друг ты мой, я бы уж
Ай, Анна Ивановна, постарела ж ты. И не узнал бы тебя.
А. И. Горя много видела, друг мой. (Садятся рядом и держатся за руку.)
Муж. Что делать, давно бы приехал, да 45 45 Зач.: денег не было.
не с чем ехать было. Теперь вот получил 46 46 Зач.: наследство и вот
и привез тебе, Анночка. Вот они! (Кладет на стол бумажник.) Теперь нужды не увидишь, и всех, кто тебе пособил, не забуду.
М. Л. (про себя : «Эх, 47 47 Зач.: кабы я знала. Не упадите, Анна Ивановна.
прошиблась»). Вот, матушка Анна Ивановна, ждали всё, ждали, вот и дал бог радость.
А. И. А, лиса, завертела хвостом. 48 48 Надписано над зачеркнутым: Муж. Теперь богато жить будем. Слово «муж » по недосмотру осталось незачеркнутым.
Муж. Я здесь спрашивал, с тобой добрая такая старушка жила, где она? Вот я ей награду приготовил.
А. И. Добрая старушка. Да, уж добрая.
М. Л. 49 49 Зачеркнуто: Кто, матушка, богу не грешен, царю не виноват, простите, пожалуйста
Я ведь любя, матушка Анна Ивановна.
А. И. 50 50 Зач.: (про себя). Ишь добрая какая стала. (Мужу.) Это место переписчиком взято в прямые скобки и помечено звездочкой: такая же звездочка помечена на полях. Очевидно , это место подлежало переработке , которая , однако , не была произведена.
Обещала я тебе, что отплачу, да уж на радости не хочу зла помнить. Вот она, 51 51 Зач.: Теперь мы горя больше не увидим, теперь у меня много денег, всех оделю. Вот это Машке, вот это Ваньке, это тебе, М. Л., бери. Всех оделю! М. Л . <���А я> Вот душа-то добрая, и как я, матушка, <���вас> как люблю, и вас, мой батюшка, так люблю, всею душою! Муж . Ну, теперь закусим, как тебя там, — принеси сундучок.
Васенька. С ней мы вместе нужду терпели, с ней и...
[М. Л.]Не стою я того, батюшка (плачет и кланяется в ноги). Прост[ите] меня.
[А. И.]Бог простит. Кто богу не грешен, царю не виноват. (Обнимаются и плачут.)
Муж. Ну, вы 52 52 Исправлено из: ты
тут расхныкались. Мне с дороги чайку бы дали, а я и ромку привез. 53 53 Зач.: М. Л. Живо, батюшка. (Берется за стол и подвигает к А. И.)
** ВЕЧЕРНИЕ ПОВЕСТИ
М. ГЛАВИТИНА 54 54 Зачеркнуто: <���Витолина> Толивина; на полях справа написано: <���Байран-Гул> Апраксин — цыганка. Игрок — счастливец. Старик вернулся домой и чертой введено под заглавие; слева, рядом с заглавием, написано и обведено чертой: Свиданье — не встал. Бурамбай. Переряжен[ный] в мужика.
Мятель 12 февраля 18... года. 55 55 Первоначально было: 1869; з атем исправлено: 1879; потом зачеркнуты две последние цифры и над ними надписано: 00.
Все помнят страшную мятель 12, 13, 14 февраля. 56 56 Зачеркнуто: <(Одна из этих мят[елей]>: Эта мятель
Сотни людей замерзли. Железные дороги заплатили тысячи, чтобы расчищать и откапывать засыпанные станции, поезда.
Эта мятель сделала Петра Мякшина не только счастливым человеком, но человеком, чем он прежде не был.
Все, кто знал П. Мякшина, знали, что он был здоровый, не безобразный, скорее красивый малый, хорошо воспитанный, т. е. не в том смысле, что он знал много наук, а в том смысле, что не обтирал рот рукой, не ел с ножа, не входил в комнату с засунутыми в карманы панталон руками, — что гораздо 57 57 Зач.: для меня
важнее в жизни, — знали, что он кончил курс в каком-то факультете, как и все забыв всё, что там читалось, но усвоив некоторую университетскую самоуверенность, которая была не неприятна, вследствие [?] того, что он был хорошо воспитан, что у него было где-то в хорошей губернии ровно столько земли, что ему, расплатившись с работниками, старостой, поденными и построив один год сушилку, другой год флигель, остаться 58 58 Так в подлиннике; далее зачеркнуто: должным
надеяться на будущий год непременно расплатиться с долгами 59 59 Фраза со слов: что ему, расплатившись первоначально читалась: что не совсем доставало платить работникам, старосте, поденным и вместе портному, сапожнику, на железных дорогах и в магазинах,
и знали, главное, что он добрый малый, но бог его знает — чудак, а не человек.
Интервал:
Закладка: