Чарльз Диккенс - Наш общий друг. Часть 3

Тут можно читать онлайн Чарльз Диккенс - Наш общий друг. Часть 3 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство Типо-литографія Товарищества Просвѣщеніе. Забалканскій просп., соб. д. No 75., год 1893. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Наш общий друг. Часть 3
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Типо-литографія Товарищества Просвѣщеніе. Забалканскій просп., соб. д. No 75.
  • Год:
    1893
  • Город:
    С.-Петербургъ
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Чарльз Диккенс - Наш общий друг. Часть 3 краткое содержание

Наш общий друг. Часть 3 - описание и краткое содержание, автор Чарльз Диккенс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

(англ. Charles Dickens) — выдающийся английский романист.

Наш общий друг. Часть 3 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Наш общий друг. Часть 3 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Чарльз Диккенс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А ты какъ себя чувствуешь, моя дорогая? — спросилъ Р. Вильферъ, когда она подала ему завтракъ.

— У меня такое чувство, папа, что гадальщикъ какъ будто вѣрно предсказалъ: съ хорошимъ маленькимъ человѣчкомъ уже начинаетъ сбываться то, что онъ говорилъ про него.

— Ужъ будто съ однимъ только хорошимъ человѣчкомъ? — спросилъ ее лукаво папа.

Она наложила пальчикомъ еще одну печать на его губы, потомъ опустилась на колѣни подлѣ стула, на которомъ онъ сидѣлъ, и сказала:

— Слушайте, сэръ! Если сегодня вы окажетесь на высотѣ вашихъ обязанностей, то васъ ждетъ награда. Какая? — какъ вы думаете? Что я обѣщала вамъ подарить, если вы будете вести себя хорошо? Ну-ка, вспомните!

— Честное слово, не помню, моя драгоцѣнная… Ахъ, впрочемъ помню, помню! Не прядку ли этихъ чудесныхъ волосъ?

И онъ нѣжно провелъ рукой по ея волосамъ.

— Насилу вспомнили! — проворчала она, шутливо надувая губки. — Да знаете ли вы, сэръ, что гадальщикъ отдалъ бы пять тысячъ гиней (если бы могъ; все горе только въ томъ, что онъ не можетъ) за роскошную прядку, которую я отрѣзала для васъ. Вы и вообразить себѣ не можете, сэръ, сколько разъ онъ цѣловалъ ту, сравнительно жиденькую, прядку, что я подарила ему. И онъ ее на шеѣ носитъ — вотъ что я вамъ скажу! У сердца! — И она важно качнула головой. — У самаго сердца!.. Ну, все равно. Сегодня вы были добрымъ мальчикомъ, — вы — лучшій изъ всѣхъ мальчиковъ на свѣтѣ,- и вотъ вамъ цѣпочка изъ моихъ волосъ. Дайте, я вамъ надѣну на шею сама, моими любящими руками.

Когда папа наклонилъ голову, она немножко поплакала надъ нимъ, а потомъ (обтеревъ сначала глаза объ его бѣлый жилетъ и разсмѣявшись надъ такою несообразностью) сказала:

— Теперь, мой голубчикъ, дайте-ка мнѣ ваши руки. Я сложу ихъ вмѣстѣ — вотъ такъ, а вы повторяйте за мной: «Моя Беллочка»…

— Моя Беллочка, — повторилъ папа.

— Я очень тебя люблю.

— Я очень тебя люблю, моя милочка, — сказалъ папа.

— Вы ничего не должны прибавлять отъ себя, сэръ! Ни въ церкви, ни здѣсь.

— Беру назадъ «милочку», — сказалъ папа.

— Ну вотъ, теперь вы пай-мальчикъ… Говорите дальше: «Ты всегда была»…

— Ты всегда была, — повторилъ папа.

— Несносная…

— Неправда! — сказалъ папа.

— Несносная (слышите, сэръ?), капризная, неблагодарная, безпокойная дѣвчонка. Но я надѣюсь, что со временемъ ты исправишься, и я прощаю и благословляю тебя.

Тутъ она совершенно забыла, что папа долженъ повторять за ней, и повисла у него на шеѣ.

— Ахъ, папочка, если бы вы знали, какъ много я сегодня думала о томъ, что вы мнѣ говорили про старика Гармона, и какъ я топала ногами и ревѣла и колотила васъ своею противной шляпкой, когда мы въ первый разъ встрѣтились съ нимъ. Мнѣ все кажется, что я съ перваго дня рожденія только и дѣлала, что топала ногами, ревѣла и колотила васъ этой ненавистной шляпкой.

— Вздоръ, милочка. А шляпки твои были совсѣмъ не противныя; онѣ всегда шли тебѣ къ лицу. Прехорошенькія были шляпки, а, можетъ быть, просто казались хорошенькими на тебѣ.

— А больно вамъ было, мой бѣдненькій, когда я колотила васъ шляпкой? — спросила она, смѣясь отъ удовольствія, несмотря на свое раскаяніе, передъ этой воображаемой картиной.

— Нѣтъ, дитя. Ты мухѣ не могла бы сдѣлать больно.

— Да, но я боюсь, что не стала бы васъ бить, если бы не хотѣла сдѣлать вамъ больно… А за ноги я васъ щипала, папа?

— Немножко, душенька… Однако, не пора ли мнѣ?..

— Ахъ да! — вскрикнула Белла. — Если я не перестану болтать, васъ заберутъ живьемъ. Бѣгите, папа, бѣгите!

Тихонько, на цыпочкахъ, пошли они наверхъ изъ кухни; ловкой рукой, безъ шуму, Белла отперла наружную дверь, и папа, стиснутый на прощанье въ дочернихъ объятіяхъ, убѣжалъ. Отойдя на нисколько шаговъ, онъ оглянулся. Увидѣвъ это, стоявшая въ дверяхъ Белла еще разъ наложила пальчикомъ свою печать на воздухъ и выставила впередъ свою ножку, напоминая ему о договорѣ. Папа поспѣшилъ выразить свою вѣрность договору соотвѣтственнымъ жестомъ и побѣжалъ со всѣхъ ногъ.

А Белла побродила по саду еще съ часъ или больше, потомъ вернулась въ свою спальню, гдѣ еще спала Неукротимая, и надѣла шляпку скромнаго, но въ сущности весьма коварнаго фасона, которую она сама смастерила наканунѣ. Потомъ она пошла къ спящей сестрѣ, нагнулась и поцѣловала ее.

— Я иду гулять, Лавви, — сказала она.

Неукротимая подскочила въ постели, и пробурчавъ что-то о томъ, что вставать еще рано, снова впала въ забытье.

Взгляните, какъ наша милая Белла спѣшитъ по улицамъ. Взгляните, какъ папа ждетъ свою дочку за насосомъ, по меньшей мѣрѣ въ трехъ миляхъ разстоянія отъ семейной кровли. Взгляните, какъ дочка и папа несутся въ Гринвичъ на одномъ изъ первыхъ утреннихъ пароходовъ.

Ждали ли ихъ въ Гринвичѣ? Должно быть, ждали. По крайней мѣрѣ мистеръ Джонъ Роксмитъ стоялъ на пристани и смотрѣлъ на рѣку часа за два до того, какъ осыпанный угольной пылью (а для него золотымъ пескомъ) пароходъ развилъ свои пары въ Лондонѣ. Должно быть, ихъ ждали — похоже на то. По крайней мѣрѣ мистеръ Джонъ Роксмитъ казался совершенно довольнымъ, когда увидѣлъ ихъ на палубѣ парохода. Должно быть, ихъ ждали — надо думать, что такъ. По крайней мѣрѣ Белла, какъ только сошла съ парохода, взяла подъ руку мистера Джона Роксмита, не изъявляя ни малѣйшаго удивленія при видѣ его, и оба пошли по пристани съ такимъ эфирнымъ видомъ безмятежнаго счастья, что оно какъ будто всколыхнуло и приподняло отъ земли сидѣвшаго тамъ сердитаго инвалида-матроса, который потащился за ними на своихъ двухъ деревяшкахъ. У этого сердитаго инвалида обѣ ноги были деревянныя, и за минуту до того, какъ Белла сошла съ парохода и довѣрчиво продѣла свою ручку подъ руку Роксмита, у него не было другой цѣли въ жизни, кромѣ табаку, котораго ему всегда не хватало. Сердитый матросъ-инвалидъ давно уже осѣлъ на мели въ гавани сѣраго существованія безъ смысла и безъ радости, но Белла въ одинъ мигъ спустила его на воду, и онъ поплылъ.

Какой же курсъ возьметъ для начала наша эскадра съ флагманскимъ кораблемъ, то бишь съ херувимчикомъ-папа во главѣ? Съ такимъ или другимъ въ этомъ родѣ вопросомъ на умѣ сердитый инвалидъ, проникшійся столь внезапнымъ участіемъ къ интересной парочкѣ, вытягивалъ шею, и заглядывалъ впередъ черезъ головы прохожихъ, какъ будто силясь подняться на цыпочки на своихъ деревяшкахъ, чтобы не потерять изъ виду Р. Вильфера, Но онъ скоро убѣдился, что въ данномъ случаѣ не могло быть рѣчи о «началѣ»: херувимчикъ-папа, проталкиваясь въ толпѣ, держалъ курсъ прямехонько къ Гринвичской церкви.

Ему, должно быть, захотѣлось повидаться со своими родственниками херувимами, улыбающимися тамъ съ потолка. Такъ думалъ, можетъ быть, сердитый инвалидъ, ибо даже онъ не могъ не замѣтить фамильнаго сходства между церковными херувимами и херувимчикомъ въ бѣломъ жилетѣ. Какъ бы то ни было, онъ поставилъ всѣ свои паруса и не отставалъ отъ эскадры.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Чарльз Диккенс читать все книги автора по порядку

Чарльз Диккенс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наш общий друг. Часть 3 отзывы


Отзывы читателей о книге Наш общий друг. Часть 3, автор: Чарльз Диккенс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x