Альфонс Доде - Тартарен на Альпах
- Название:Тартарен на Альпах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альфонс Доде - Тартарен на Альпах краткое содержание
Тартарен на Альпах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бравида, неизмѣнно вѣрный своей привычкѣ говорить короткими сентенціями, взглянулъ на разжалованнаго Костекальда, вынужденнаго занять опять подчиненное положеніе, и тихо отвѣтилъ:
— Да, непріятно изъ поповъ попасть въ дьяконы!…
И засѣданіе пошло обычнымъ порядкомъ.
Примечания
1
Киркою вырубаютъ ступеньки во льду глетчеровъ; альпенштокъ — палка съ острымъ желѣзнымъ никонечникомъ и съ крючкомъ, вродѣ багра.
2
"Прелестная графиня, звѣзда Сѣвера, снѣгомъ посеребренная, Амуромъ завитая въ кудри золотыя"… (Фридерикъ Мистраль).
3
Tchimppègne — на англійскій ладъ исковерканное Champagne — шампанское.
4
Непередаваемая игра сіовъ; въ объяніеніи значится: "Калабрійскій сиропъ, десять су за бутылку, съ посудой". Ехидный Костекальдъ говоритъ: "Трупный сиропъ съ червями".
5
Famulus — мальчикъ, ученикъ и прислужникъ. Въ немецк. университетахъ названіемъ "фамулюсъ" обозначаютъ иногда студентовъ, спеціально занимающихся при профессорѣ въ лабораторіи, иногда — ассистентовъ при знаменитыхъ врачахъ.
6
Датскій историкъ; жилъ въ концѣ XII в., умеръ въ 1208 г.
7
"За входъ на ледникъ 1 фр. 50 сант."
8
У насъ въ Россіи — Жуковскій въ своемъ Шильонскомъ узникѣ.
Интервал:
Закладка: