LibKing » Книги » Проза » Классическая проза » Кан Кикути - Портрет дамы с жемчугами

Кан Кикути - Портрет дамы с жемчугами

Тут можно читать онлайн Кан Кикути - Портрет дамы с жемчугами - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство Художественная литература, год 1977. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кан Кикути - Портрет дамы с жемчугами

Кан Кикути - Портрет дамы с жемчугами краткое содержание

Портрет дамы с жемчугами - описание и краткое содержание, автор Кан Кикути, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Портрет дамы с жемчугами»-один из лучших романов известного японского писателя Кикути Кан (1881-1948).

Писателю удался главной героини романа, бросившей дерзкий вызов японскому обществу начала ХХ века. Конечно, Кикути не первый в японской литературе обратился к теме неравноправия женщин, но он сумел наделить свою героиню такими волевыми и интеллектуальными чертами, которых не было у прежних героинь японской литературы.

Портрет дамы с жемчугами - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Портрет дамы с жемчугами - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кан Кикути
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Минако с плачем бросилась в соседнюю комнату, где сидел Наоя, и молча показала ему фотографию и рубашку. Некоторое время Наоя неподвижно смотрел на эти дорогие для него вещи, потом не выдержал и разрыдался.

* * *

Столичные газеты много писали о смерти Аоки Минору и госпожи Рурико, помещая о них всевозможные сведения, занимавшие в отделе хроники больше половины полосы. И все газеты сходились на одном: что госпожа Рурико была очаровательной женщиной и в то же время вампиром, безжалостно губившим свои жертвы. Одна из газет даже сравнивала ее с Кармен. Наслышанные о ее роскошной и бурной жизни читатели нисколько не сомневались в истине газетных сообщений. Но все эти строгие критики, превозносившие красоту госпожи Рурико и решительно осуждавшие ее поведение, не знали сердца этой женщины. Его знали только два человека: Наоя и Минако. И пусть ее осуждал весь мир, какой радостью было бы для нее узнать, что ее, погибшую подобно срезанному под корень пиону, поняли два самых любимых, самых близких для нее существа.

* * *

Многие читатели, наверное, еще помнят прошлогоднюю выставку «Накакай», где шумным успехом пользовался портрет «Дамы с жемчугами», единодушно признанный критиками самой выдающейся работой сезона. Портрет изображал во весь рост молодую женщину, сиявшую благородной и чистой, как жемчуг, красотой. Успех картины объяснялся главным образом изумительным мастерством художника, сумевшего увидеть одухотворенную красоту независимой современной женщины. Если приглядеться повнимательней, в правом углу картины можно было заметить инициалы автора. Картина принадлежала кисти Карасавы Коити, который благодаря помощи сестры смог достичь подлинного совершенства. Этот портрет он начал писать вскоре после ее трагической смерти, не успев еще осушить слез, и вложил в него всю силу, весь блеск своего зрелого таланта. Только так он мог почтить память покойной сестры.

* * *

Судьба Минако неизвестна даже автору романа, поскольку связана уже с будущим. Но, я думаю, что мы можем препоручить ее заботам Наои.

ПРИМЕЧАНИЯ

[1]Шелковая ткань типа чесучи из местности Осима в префектуре Кагосима.

[2]Котогакко – учебное заведение, нечто среднее между гимназией и университетом.

[3]Кун – суффикс, присоединяемый к именам и фамилиям при фамильярном обращении или обращении к сверстнику.

[4]По японскому обычаю, каждый родственник вливает в рот умирающему несколько капель воды.

[5]Шаровары, часть японского официального костюма.

[6]В Японии белый цвет – цвет траура.

[7]Сан – частица, которая ставится при вежливом обращении после собственного имени: господин, госпожа.

[8]Год обезьяны – с древности в странах Дальнего Востока счет времени велся по годам двенадцатилетнего цикла, каждый год носил название одного из двенадцати животных. Год обезьяны – девятый год этого цикла.

[9]Хёсиги – деревянные колотушки, в которые ударяют перед началом спектакля в японских театрах.

[10]Коку – мера сыпучих тел, равная приблизительно двадцати одному литру.

[11]Ний-сан – обращение к старшему брату.

[12]Длинный жакет (кофта, накидка) японского покроя, принадлежность выходного или парадного мужского и женского костюма.

[13]Ся Гуй – китайский художник ХIII века.

[14]Знаменитый китайский поэт (701 – 762).

[15]Император китайской династии Сун (960 – 1279).

[16]Китайский художник (XII – ХIII вв.).

[17]Китайский художник (XII – ХIII вв.).

[18]Китайский художник (XII – ХIII вв.).

[19]Садамунэ – знаменитый старинный мастер по изготовлению сабель (XIV в.).

[20]Ямато Такэру-но-Микото – японский принц времен глубокой древности. Отличаясь необыкновенной красотой, он под видом девушки проник во вражеский лагерь, напоил вином начальника вражеских войск знаменитого Кумасо и убил его.

[21]Онии-сама – обращение к старшему брату.

[22]Шестой год эры Тайсё – по японской периодизации истории 1917 год.

[23]Нинин додзёдзи – японский танец.

[24]Фурисодэ – кимоно с широкими длинными рукавами.

[25]Утикакэ – старинная верхняя одежда.

[26]Такасимада – волосы, стянутые на затылке узлом. Прическа молодой девушки.

[27]Монцуки – одежда с фамильным гербом.

[28]Банзай – ура, да здравствует.

[29]Тян – уменьшительная частица, прибавляемая при ласковом обращении к детям.

[30]«Повесть о Гэндзи» – роман Мурасаки Сикибу начала XI в.

[31]Мицукоси – известный в Токио универсальный магазин.

[32]Аната – вы; обращение к мужу.

[33]Сёсэн – трамвайная линия, находящаяся в ведении Министерства путей сообщения.

[34]Дзори – обувь на плоской (без подставок) деревянной подошве, обычно покрытой сверху плетеной соломой, узорчатой материей и т. п.; держится на двух ремешках.

[35]Тё – мера длины, равная 109,03 м.

[36]Классический японский театр.

[37]Сэйюкай – конституционная партия, созданная князьями Ито и Сайондзи в 1900 году. Просуществовала до 1940 года.

[38]Омэси – полосатый шелковый креп.

[39]Куникида Доппо – японский писатель (1871 – 1908).

[40]Одзаки Кое – японский писатель (1867 – 1903).

[41]Ихара Сайкаку – японский писатель (1642 – 1693).

[42]Кода Рохан – японский писатель (1867 – 1947).

[43]Хироцу Рюро – японский писатель (1861 – 1926).

[44]Ямада Бимё – японский писатель (1868 – 1910).

[45]Бакин – японский писатель (1767 – 1848).

[46]Пион из панциря черепахи – женское украшение.

[47]Ткань, вырабатываемая в Сацума и Рюкю.

[48]Хигути Итиё – японская писательница (1872 – 1896).

[49]Гэта – сандалии на высокой деревянной подставке.

[50]Кэнъюся – литературное общество ложноклассического направления конца XIX века.

[51]«Синъитиро, любовь моя!» (англ.)

[52]Кото – японский тринадцатиструнный музыкальный инструмент.

[53]Сотоба – деревянная доска с молитвенной надписью. Каждый год на могилу ставят новую доску.

[54]Рурико – букв.: «жемчужинка».

[55]Акасака – район в Токио, известный увеселительными заведениями.

[56]Ариакэ – фонарь, который ставят на ночь у изголовья.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кан Кикути читать все книги автора по порядку

Кан Кикути - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Портрет дамы с жемчугами отзывы


Отзывы читателей о книге Портрет дамы с жемчугами, автор: Кан Кикути. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Галина
31 января 2023 23:27
Невозможно оторваться. Культура совершенно иная.
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img