Иэн Бэнкс - Воронья дорога
- Название:Воронья дорога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2004
- Город:Москва, Санкт-Петербург
- ISBN:5-699-05838-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иэн Бэнкс - Воронья дорога краткое содержание
Воронья дорога - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
41
«Тысячелетний сокол» – космический корабль капитана Хена Соло (Гаррисон Форд) в «Звездных войнах».
42
Брох – круглая в плане сторожевая башня (шотл.).
43
«Джурмонимо!» – искаж. «Джеронимо!» – клич, с которым прыгают с самолета американские воздушные десантники. Своим происхождением обязан вождю апачей Джеронимо (1829-1909), имя которого наводило на белых поселенцев такой страх, что стоило кому-нибудь крикнуть: «Джеронимо!», как все выпрыгивали в окна.
44
Игра слов: «sound» означает по-английски и «звук», и «пролив».
45
Прибл. «Радость в каждом шаге» (англ.).
46
«Walking on Sunshine» – танцевальная песня ритм-энд-блюз– и реггей-исполнителя Эдди Гранта (р. 1948), первая композиция с одноименного альбома (1979) и большой хит. Впоследствии исполнялась всеми кому не лень, вплоть до Дженнифер Лопес.
47
«Парселайн» – Parceline – крупная английская фирма, занимающаяся доставкой грузов и почтовых отправлений.
48
«Папа, не надо нравоучений» (вар.: «…проповедей») (англ.).
49
…запустили линию по производству хаггисбургеров, и директору пришла идея сбывать их с помощью моего акцента, да вот незадача: когда покупатели говорили: «Ой, что это?», я им честно рассказывал…— Хаггис – шотландское блюдо: бараний рубец, начиненный потрохами со специями.
50
Ашкеназия! <���…> Он че, пианист?— Имеется в виду Ашкенази Владимир Давидович (р. 1937), пианист и дирижер, в 1963 г. эмигрировавший из СССР в Великобританию. В 1972 г. получил исландское подданство. С 1981 г. дирижер, а с 1987 г.– главный дирижер и художественный руководитель Королевского филармонического оркестра (Лондон).
51
Бен Элтон (р. 1959) – британский комик, сценарист и постановщик популярных телекомедий, драматург и писатель; на русском языке выходили романы «Звонок из прошлого» (М.: Иностранка, 2002) и «Смерть за стеклом» (М.: Иностранка, 2003).
52
Робин Уильямс (р. 1952)— американский комик, актер и телеведущий, прославившийся своими импровизациями. Играл в фильмах «Пучеглаз» (1980, реж. Р. Олтмен), «Мир от Гарпа» (1982, по роману Дж. Ирвинга), «Москва на Гудзоне» (1984), «Приключения барона Мюнхгаузена» (1988, реж. Т. Гиллиам), «Общество мертвых поэтов» (1989), «Король-рыбак» (1991, реж. Т. Гиллиам), «Крюк» (1991, реж. Ст. Спилберг), «Миссис Даутфайр» (1993), «Джуманджи» (1995), «Умница Уилл Хантинг» (1997, реж. Гас ван Сент), «Разбирая Гарри» (1997, реж. Буди Аллен), а также озвучивал джинна в диснеевских мультфильмах про Аладдина.
53
«Париж, Техас» (1984) – удостоенная в Каннах «Золотой пальмовой ветви» психологическая драма выдающегося немецкого кинорежиссера Вима Вендерса, в главных ролях – Гарри Дин Стэнтон и Настасья Кински; единственная его картина, демонстрировавшаяся в свое время в советском прокате, хотя бы и ограниченно.
54
«Опасные связи» (1988) – костюмная драма Стивена Фрирза, экранизация одноименного эпистолярного романа Шодерло де Лакло (1782), в главных ролях – Джон Малкович и Мишель Пфайффер; годом позже свой вариант «Опасных связей» под названием «Вальмон» выпустил Милош Форман.
55
«Холлмарк Кардс» – крупнейшее в мире издательство поздравительных открыток.
56
…ссылок… на Барта… размашисто выведенное «Смерть автора!» служило заголовком целой странице дядиных наметок… – Имеется в виду знаменитое эссе «Смерть автора» (1968) французского литературоведа, структуралиста и семиолога Ролана Барта (1915-1980), в котором тот, анализируя новеллу Бальзака «Сарразин», говорит: «Письмо [т. е. литература] – та область неопределенности… где теряются следы нашей субъективности… где исчезает всякая самотождественность, и в первую очередь телесная тождественность пишущего».
57
Знаешь, как называется последний фильм с Дэвидом Боуи? <���… > «Счастливого Рождества, мистер Чаушеску».— Обыгрываются: а) то обстоятельство, что Генеральный секретарь компартии Румынии Николае Чаушеску был расстрелян 25 декабря 1989 г., то есть за несколько дней до описываемой Бэнксом встречи Нового, 1990 года, и б) название военной драмы Нагисы Осимы «Счастливого Рождества, мистер Лоуренс» (1983), главные роли в которой исполняли Дэвид Боуи, Рюити Сакамото и Такэси Китано.
58
Так не смеялся с тех пор, как подорвали генерала Зию.— Президент Пакистана Зия Уль-Хак погиб в авиакатастрофе в 1988 г.
59
«Карлинг блэк лейбл» – светлое английское пиво, считается «дамским» сортом.
60
«Лансон» – один из старейших шампанских домов Франции, основан в 1760 году Жаном-Батистом Лансоном, рыцарем Мальтийского ордена.
61
Похоже, решение родителей провести летний отпуск с детьми на Гебридах Льюис воспринял как личное оскорбление. Все его спрашивают, что он делает на Саут-Уисте, если Льюис – дальше к северу. – Самый северный остров из группы Гебридских называется Льюис.
62
Махайр – низменная плодородная равнина (кельтское слово).
63
Сути и Свип – герои популярной детской передачи, выходившей на английском телевидении в 1952—1992 гг.: куклы-перчатки, изображавшие желтого медведя и серую собаку.
64
«Steam Packet Hotel» можно перевести буквально как «Гостиница „Паровой пакет“».
65
Спорран – деталь шотландского народного костюма, кожаный или меховой кошель на ремешке.
66
На Маккейговых руинах…— В 1897 г. банкир Джон Стюарт Маккейг воздвиг в шотландском городе Обан «искусственные руины» по образцу римского Колизея.
67
Шейн Макгоуэн (р. 1957) – ирландский певец, основатель и лидер фолк-панк-группы The Pogues (строго говоря, по музыке это чистый ирландский фолк; от панка здесь только энергичная подача и эпатажные макгоуэновские тексты). В 1991 г. изгнан из группы за чрезмерное злоупотребление алкоголем и наркотиками, теперь выступает с составом Shane McGowan and the Popes .
68
В комнате всё из джинсовой ткани… Вот только мистер Ричи-старший здорово смахивал на Клода Леви–Стросса…— Клод Леви-Стросс (р. 1908) – французский философ, этнограф и социолог, один из основных представителей французского структурализма, исследователь первобытных систем родства, мифологии и фольклора. Его фамилия (Levi-Strauss) пишется почти так же, как название известной джинсовой компании «Леви Страусе» (Levi Strauss).
69
Как дела? (фр.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: